COLLÈGE COLLEGE DES VAN PROCUREURS GÉNÉRAUX PROCUREURS-GENERAAL Bruxelles, le 28 mai 2008. Brussel, 28 mei 2008. Texte revu le 28 mai 2008. Tekst herzien op 28 mei 2008. Circulaire n° COL 11/2006 du Collège Omzendbrief nr. COL 11/2006 van het des Procureurs généraux près les College van Procureurs-generaal bij Cours d’appel de Hoven van Beroep Monsieur le Procureur général, Mijnheer de Procureur-generaal, Procureur fédéral, de Federale Procureur, Monsieur/Madame le Procureur du Roi, Mijnheer/Mevrouw de Procureur des Monsieur/Madame l’Auditeur du Travail, Konings, Mijnheer/Arbeidsauditeur, OBJET: POLITIQUE CRIMINELLE DE BETREFT: STRAFRECHTELIJK BELEID INZAKE RECHERCHE ET D’ORIENTATION DES POUR- DE OPSPORING VAN SNELHEIDSOVER-SUITES DES INFRACTIONS DE DEPASSEMENT TREDINGEN EN DE RICHTING TE GEVEN AAN DE LA VITESSE AUTORISEE – VITESSE DE VERVOLGING ERVAN – SNELHEID 2 INFORMATION IMPORTANTE BELANGRIJKE INFORMATIE CONCERNANT CETTE VERSION DU TEXTE BETREFFENDE DEZE TEKSTVERSIE Il est nécessaire d’adapter cette circulaire afin De aanpassing van deze omzendbrief is de la rendre conforme à la circulaire COL noodzakeljk om overeenstemming te bekomen 11/2007 modifiée. met de gewijzigde omzendbrief COL 11/2007. Avant de préparer la circulaire initiale COL Vóór de voorbereiding van de oorspronkelijke 11/2007 du 27 août 2007, il a été tenté de omzendbrief COL 11/2007 van 27 augustus déterminer ...
COLLÈGE COLLEGEDESVANPROCUREURS GÉNÉRAUXPROCUREURS-GENERAALBruxelles, le 28 mai 2008. Brussel, 28 mei 2008.
Texte revu le 28 mai 2008.Tekst herzien op 28 mei 2008.
Circulaire n° COL 11/2006 du Collège Omzendbrief nr. COL 11/2006 van het des Procureurs généraux près les College van Procureurs-generaal bij Cours dappel de Hoven van BeroepMonsieur le Procureur général, Mijnheer de Procureur-generaal, Monsieur le Procureur fédéral, Mijnheer de Federale Procureur, Monsieur/Madame le Procureur du Roi, Mijnheer/Mevrouw de Procureur des Monsieur/Madame lAuditeur du Travail, Konings, Mijnheer/Mevrouw de Arbeidsauditeur, OBJET:POLITIQUE CRIMINELLE DEBETREFT:STRAFRECHTELIJK BELEID INZAKE RECHERCHE ET DORIENTATION DES POUR-DE OPSPORING VAN SNELHEIDSOVER-SUITES DES INFRACTIONS DE DEPASSEMENT TREDINGEN EN DE RICHTING TE GEVEN AAN DE LA VITESSE AUTORISEE VITESSEDE VERVOLGING ERVAN SNELHEID
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT CETTE VERSION DU TEXTE Il est nécessaire dadapter cette circulaire afin de la rendre conforme à la circulaire COL 11/2007 modifiée. Avant de préparer la circulaire initiale COL 11/2007 du 27 août 2007, il a été tenté de déterminer dans quelle mesure la charge de travail des services de police augmenterait en cas dapplication stricte de la loi du 21 avril 2007 modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, parue au Moniteur belge du 26 juillet 2007 et déjà entrée en vigueur le 1erseptembre 2007. Ce nest quà la mi-novembre 2007 que laccroissement de la charge de travail a pu être calculé. Par ailleurs il a dû être constaté quactuellement le système informatique avec lequel les perceptions immédiates sont traitées ne permet pas de respecter les directives qui étaient mentionnées sous les rubriques III.B.4.b) Exceptions 8.dd) et IV.D.dd). En outre, en ce qui concerne les infractions mentionnées sous les rubriques III.B.4.b) Exceptions 8.bb) et cc) et IV.D.bb) et cc) , une adaptation du programme informatique a été promise à chacun des services de police, qui permettra au verbalisant dêtre averti quil doit effectuer dautres recherches concernant le permis de conduire. De la sorte, les directives relatives aux conducteurs débutants mentionnées sous les rubriques III.B.4.b) Exceptions 8.bb) et cc) et IV.D.bb) et cc) (infractions du troisième degré et les excès de vitesse visés à larticle 38, §1er, 3°bis) ne devront être respectées quà partir du moment où le programme informatique des services de police aura été adapté à cet effet. Cependant, en tout état de cause, la directive concernant les infractions visées sous les rubriques III.B.4.b) Exceptions 8.dd) et IV.D.dd) est abrogée. __________
BELANGRIJKE INFO TIE RMA BETREFFENDE DEZE TEKSTVERSIE De aanpassing van deze omzendbrief is noodzakeljk om overeenstemming te bekomen met de gewijzigde omzendbrief COL 11/2007. Vóór de voorbereiding van de oorspronkelijke omzendbrief COL 11/2007 van 27 augustus 2007 werd gepoogd na te gaan hoe groot de toename van de werklast voor de politiediensten zou zijn bij een stipte naleving van de wet van 21 april 2007, die de wet betreffende de politie over het wegverkeer wijzigt, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 26 juli 2007 en reeds in werking getreden op 1 september 2007. Slechts medio november 2007 kon de verhoging van de werklast berekend worden. Overigens diende te worden vastgesteld dat de huidige informatica, waarmee de onmiddellijke inningen thans geheven worden, de naleving van de richtlijnen, die vermeld waren onder rubrieken III.B.4.b) Uitzonderingen 8.dd) en IV.D.dd) niet mogelijk maakt. Bovendien is, voor wat betreft de inbreuken vermeld onder rubrieken III.B.4.b) Uitzonderingen 8.bb) en cc) en IV.D.bb) en cc), een aanpassing van het computerprogramma voor elk van de politiediensten beloofd, waardoor de vaststeller zal kunnen worden gewaarschuwd als hij verdere opzoekingen naar het rijbewijs moet verrichten. Daarom zullen de richtlijnen voor de beginnende bestuurders, vermeld onder rubrieken III.B.4.b) Uitzonderingen 8.bb) en cc) en IV.D.bb) en cc) (overtredingen van de derde graad en de snelheidsovertredingen bedoeld in artikel 38, §1, 3°bis), pas moeten nageleefd worden zodra het computerprogramma van de politiediensten daartoe zal aangepast zijn. De richtllijn met betrekking tot de inbreuken, bedoeld onder de rubrieken III.B.4.b) Uitzonderingen 8.dd) en IV.D.dd) is evenwel opgeheven. __________
2
Pour la facilité, les modifications apportées à la version du 27 août 2007 sont indiquées en bleu et en gras.
Les annexes n°s 3, 4 et 5 à cette circulaire ont été légèrement adaptées. Les annexes 1a, 1b et 2 sont restées inchangées.
De wijzigingen, aangebracht aan de versie van 27 augustus 2007, werden gemakshalve in het blauw én in vet aangegeven. De bijlagen nrs. 3, 4 en 5 aan deze omzendbrief werden lichtjes aangepast. De bijlagen 1a, 1b en 2 zijn ongewijzigd gebleven.
3
TABLE DES MATIERESINHOUDSTAFELI.INTRODUCTION 6I.INLEIDINGII.OBJET DES DIRECTIVES 6II.DOEL VAN DE RICHTLIJNENIII.CADRE LEGAL 7III.WETTELIJK KADERA. Législation applicable7A. Toe te passen wetgeving B. Répression9B. Beteugeling 1. Constatation91. Vaststelling 2. Retrait immédiat du permis de conduire122. Onmiddellijke intrekking van het rijbewijs ou du titre qui en tient lieuof van het als zodanig geldend bewijs 3. Dispositions pénales123. Strafbepalingen 4. Perception immédiate14 inning4. Onmiddellijke a) Généralités14a)Algemeen b) Exceptions15b)zondUitgenerin c) Restrictions en cas de concours17c)Beperkingen bij samenloop van ndianfpraasctidoendsolomriscqilueeoluaduteeurovertredingenwanneerdedader geen woonplaats of vaste résidence fixe en Belgique verblijfplaats in België heeft IV.DIRECTIVES DESTINEES AUX SERVICES DE18IV.RICHTLIJNEN VOOR DE POLITIEDIENSTENPOLICEA. Constatations et autres dispositions sy18A. Vaststellingen en andere erop betrekking rapportanthebbende bepalingen 1. Constatations181. Vaststellingen a. Principe18a. Principe b.Tableau des vitesses à partir18b. Tabel met de snelheden vanaf desquelles linfraction doit êtredewelke het misdrijf dient te worden constatéevastgesteld 2. Autres dispositions18 bepalingen2. Andere Constatations techniques18Technische vaststellingen Mentions obligatoires dans le19Verplichte vermeldingen in het procès-verbal proces-verbaal B. Retrait immédiat du permis de conduire19B. Onmiddellijke intrekking van het rijbewijs C. Application de la procédure de perception20C. Toepassing van de procedure van onmiddellijke immédiateinning 1. Modalités201. Modaliteiten Informations au verbalisé20Inlichtingen ten behoeve van de dregeveiseerbal Pluralité dinfractions20Verschillende overtredingen 2. Circonstances202. Omstandigheden a) Constatations avec interception20 met onderscheppinga) Vaststellingen b) Constatations sans interception22 zonderb) Vaststellingen gnippehcsredno3. Procédure223. Procedure 4. Cas où la perception immédiate ne peut22 waarin de onmiddellijke inning4. Gevallen être appliquéeniet mag toegepast worden
4
D. Rédaction dun procès-verbal23D. Redactie van een proces-verbaal V.DIRECTIVES DESTINEES AUX PROCUREURS DU25V.RICHTLIJNEN VOOR DE PROCUREURS DES ROI KONINGSA. Recommandations25A. Aanbevelingen B. Directives dorientation des décisions26B. Richtlijnen die richting geven aan de beslissingen 1. Infractions Perceptions immédiates 261. Overtredingen Onmiddellijke inningen Transactions CitationsMinnelijke schikkingen Dagvaardingen 2. a) Infractions pour lesquelles la circulaire262. a) Overtredingen waarvoor de commune du ministre de la Justice etgemeenschappelijke omzendbrief van de du Collège des procureurs généraux COLminister van Justitie en het College van 9/2006 du 31 mars 2006 prévoit leprocureurs-generaal COL 9/2006 van 31 retrait immédiat du permis de conduiremaart 2006 de onmiddellijke intrekking van het rijbewijs voorschrijft b) Infractions mentionnées sous la26b) Overtredingen vermeld onder rubriek rubrique IV.D.IV.D. 3. Infractions pour lesquelles la police na273. Overtredingen waarvoor de politie geen pas proposé de perception immédiate etonmiddellijke inning heeft aangeboden en qui nappartiennent pas aux catégoriesdie niet behoren tot de categorieën van dexceptions mentionnées supra à lade uitzonderingen omschreven in rubriek rubrique III.B.4.b) et IV.C.4.III.B.4.b) en IV.C.4. 4. Contrevenant non-résident en Belgique 27 overtreder heeft geen woonplaats in4. De ConsignationBelgië Consignatie 5. Contrevenant non-résident en Belgique 27 overtreder heeft geen woonplaats in5. De Rétention/saisie du véhiculeBelgië Inhouding/inbeslagneming van het voertuig VI.ENTREE EN VIGUEUR 28VI.INWERKINGTREDINGVII.APPLICATION DE LA LOI DANS LE TEMPS 29VII.TOEPASSING VAN DE WET IN DE TIJDA. la loi du 20 juillet 200529A. wet van 20 juli 2005 B. la loi du 26 mars 200735B. wet van 26 maart 2007 C. la loi du 21 avril 200735 wet van 21 april 2007 C. VIII.ÉVALUATION 36VIII.EVALUATIEANNEXES: 6BIJLAGEN: 6 __________ __________
5
I. INTRODUCTION: En 2001, le gouvernement fédéral et les entités fédérées se sont donnés pour objectif de réduire de 33% à lhorizon 2006 et de 50% à lhorizon 2010 le nombre de morts et de blessés graves sur nos routes. La vitesse inadaptée est lune des principales causes daccidents de la route et de leur gravité. Il a ainsi été décidé daccroître les contrôles en vue de modifier le comportement des conducteurs afin que ceux-ci sen tiennent aux limitations de vitesse imposées. [] Laccroissement des contrôles, dont il convient de garantir la crédibilité, génère une augmentation du nombre de procès-verbaux. Cette crédibilité est étroitement liée à la capacité de répression des infractions. A cette fin, une concertation entre les procureurs du Roi et les autorités administratives et policières est indispensable afin détablir les modalités de contrôle les plus efficaces (intervenants policiers et autres, nature des contrôles, moment, durée, fréquence, densité de circulation et débit de trafic, lieu, nombre dheures de contrôle sur place, nombre de personnes affectées, nombre de véhicules à contrôler, nombre dappareils manuels et automatiques mis à disposition par unité et le nombre dheures de fonctionnement de ces appareils, quotas par zone de police,). II. OBJET DES DIRECTIVES: La présente circulaire définit la marge dont il convient de tenir compte lors de la constatation dune infraction liée à la vitesse et pour apprécier la suite qui doit être réservée après constatation.Le propos de la circulaire est duniformiser la recherche1 la constatation des infractions en et matière de vitesse principalement au moyen de caméras manuelles et de caméras automatiques ainsi que dorienter les suites à y donner. Les directives de la présente circulaire ne portent pas atteinte au pouvoir dappréciation du procureur du Roi qui conformément à larticle 28quater du Code dinstruction
I. INLEIDING: In 2001 hebben de federale regering en de deelregeringen zich als doel gesteld om het aantal doden en zwaargewonden op onze wegen met 33% te verminderen tegen 2006 en met 50% tegen 2010. Onaangepaste snelheid is één van de hoofdoorzaken van verkeersongevallen en van de ernst ervan. Er werd aldus beslist de controles te verhogen met het oog op een gedragswijziging bij de bestuurders, opdat zij zich aan de opgelegde snelheidsbeperkingen zouden houden. [] De toename van de controles, waarvan de geloofwaardigheid moet gewaarborgd worden, brengt een verhoging van het aantal vaststellingen met zich mee. Deze geloofwaardigheid hangt nauw samen met de capaciteit van de bestraffing van de misdrijven. Het is hiertoe noodzakelijk dat overleg wordt gepleegd tussen de procureurs des Konings, de bestuurlijke en de politionele overheid teneinde de meest doeltreffende controlemodaliteiten vast te leggen (politiële en andere interveniënten, aard van de controles, tijdstip, duur, frequentie, verkeersdichtheid en debiet, plaats, aantal uren controle ter plaatse, aantal ingezette personen, aantal te controleren voertuigen, aantal ter beschikking gestelde bemande en onbemande automatisch werkende toestellen per eenheid en de werking ervan in uren uitgedrukt, zonale politiequota,).II. DOEL VAN DE RICHTLIJNEN: Onderhavige omzendbrief definieert de marge die moet in acht genomen worden bij het vaststellen van een snelheidsovertreding en bij het bepalen van het gevolg dat dient gegeven te worden na een vaststelling. 1 De omzendbrief wil de opsporing en de vaststelling van snelheidsovertredingen vooral door middel van bemande en onbemande cameras alsmede de richting die aan de opvolging ervan wordt gegeven, éénvormig maken. De richtlijnen van deze omzendbrief doen geen afbreuk aan de beoordelingsbevoegdheid van de procureur des Konings die overeenkomstig artikel 28quater van het Wetboek van
6
criminelle juge de lopportunité des strafvordering oordeelt over de opportuniteit poursuites. van de vervolging. Dans leurs décisions, les magistrats du De magistraten van het openbaar ministerie ministère public tiendront par conséquent zullen bijgevolg bij hun beslissingen rekening compte de tous les éléments rencontrés dans houdenmet alle elementen van de zaak. Zij chaque cas despèce. Ils doivent tout dienenin het bijzonder rekening te houden met particulièrement prendre en considération les de antecedenten van de overtreder en met het antécédents du contrevenant et le caractère agressiefof gevaarlijk karakter van zijn gedrag agressif ou dangereux de son comportement voor de veiligheid van de andere pour la sécurité des autres usagers. weggebruikers. Lorsque les magistrats du ministère public Wanneer de magistraten van het openbaar dérogent aux directives contenues dans la ministerie afwijken van de richtlijnen vervat in présente circulaire, ilsdevront être enonderhavige omzendbrief,zullenzij in staat mesure de justifier cette dérogation. moeten zijn deze afwijking te .igenaardchtvreLes directives de la présente circulaire De richtlijnen van deze omzendbrief zijn zowel sadressent tant aux membres des services de bestemd voor de parketten als voor de leden police quaux parquets. van de politiediensten. III. CADRE LEGAL: III. WETTELIJK KADER: A. Législation applicable: A. Toe te passen wetgeving: Cette matière est régie par: Deze materie wordt geregeld door: La convention internationale sur laHet internationale verdrag inzake het circulation routière, faite à Vienne le 8 wegverkeer, opgemaakt te Wenen op 8 novembre 1968 et approuvée par la loi du november 1968 en goedgekeurd door de 30 septembre 1988; wet van 30 september 1988; Les articles 143, 143bis, 143ter, 144, 148,De artikelen 143, 143bis, 143ter, 144, 148, 152 et 155 du Code judiciaire; 152en 155 van het Gerechtelijk wetboek; articles 28bis, 28ter, 28quater, 137 àLes artikelen 28bis, 28ter, 28quater, 137 totDe 177, 195 et 216bis et ter du Code 177, 195 en 216bis en ter van het Wetboek d'instruction criminelle; van strafvordering; 1 autres les articles 28bis et 28ter du CodeE tre1Onder andere artikelen 28bis en 28ter van het Wetboek n dinstruction criminelle. van strafvordering.
7
Les articles 29, §§ 3 et 4, 38, §1er, 3°bis etDe artikelen 29, §§ 3 en 4, 38, §1, 3°bis en §5, 55, 55bis, 56, 62, 65, 67bis, 67ter et 68 §5, 55, 55bis, 56, 62, 65, 67bis, 67ter en 68 de la loi relative à la police de la circulation vande wet betreffende de politie over het routière, modifiée entre autres par les lois wegverkeer, zoals onder andere gewijzigd du 7 février 2003a, du 20 juillet 2005 b de wetten van 7 februari 2003, du doora , 20 26 mars 2007c 21 avril 2007et dud; juli 2005b, 26 maart 2007c en 21 april 2007d; Larrêté royal du 1er décembre 1975Het koninklijk besluit van 1 december 1975 portant règlement général sur la police de houdende algemeen reglement op de politie la circulation routière et de lusage de la van het wegverkeer en het gebruik van de voie publique; openbare weg; Larrêté royal du 11 octobre 1997 relatif auxHet koninklijk besluit van 11 oktober 1997 modalités particulières de la concertation betreffende de bijzondere modaliteiten van visant à déterminer l'emplacement et les hetoverleg voor de bepaling van de circonstances d'utilisation des appareils plaatsing en de gebruiksomstandigheden fixes fonctionnant automatiquement en van vaste automatisch werkende toestellen l'absence d'un agent qualifié, destinés à in afwezigheid van een bevoegd persoon, assurer la surveillance sur la voie publique bestemd om op de openbare weg toezicht de l'application de la loi relative à la police te houden op de naleving van de wet de la circulation routière et des arrêtés pris betreffende de politie over het wegverkeer en exécution de celle-ci; en haar uitvoeringsbesluiten; Larrêté royal du 11 octobre 1997 relatif àHet koninklijk besluit van 11 oktober 1997 l'approbation et à l'homologation des betreffende de goedkeuring en homologatie appareils fonctionnant automatiquement, van de automatisch werkende toestellen utilisés pour surveiller l'application de la loi gebruikt om toezicht te houden op de relative à la police de la circulation routière naleving van de wet betreffende de politie et des arrêtés pris en exécution de celle-ci; over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten; Larrêté royal du 20 juillet 2001 relatif àHet koninklijk besluit van 20 juli 2001 l'immatriculation de véhicules; betreffende de inschrijving van voertuigen; Larrêté royal du 18 décembre 2002Het koninklijk besluit van 18 december déterminant les infractions dont la 2002 tot aanwijzing van de overtredingen constatation fondée sur des preuves waarvan de vaststelling gesteund op matérielles fournies par des appareils materiële bewijsmiddelen die door fonctionnant automatiquement en l'absence onbemande automatisch werkende d'un agent qualifié, fait foi jusqu'à preuve toestellen worden opgeleverd, bewijskracht du contraire; heeft zolang het tegendeel niet bewezen is; Larrêté royal du 22 décembre 2003 relatif àHet koninklijk besluit van 22 december la perception et à la consignation dune 2003 betreffende de inning en de somme lors de la constatation des consignatie van een som bij de vaststelling infractions relatives à la loi sur la police de van de overtredingen van de wet la circulation routière et ses arrêtés betreffende de politie over het wegverkeer dexécution, tel que modifié par les arrêtés en zijn uitvoeringsbesluiten, zoals gewijzigd royaux du 30 septembre 2005 et 27 mars door de koninklijke besluiten van 30 2006. september 2005 en 27 maart 2006. a) Moniteur belge 25 février 2003a)Belgisch Staatsblad 25 februari 2003 b)Moniteur belge 11 août 2005b)Belgisch Staatsblad 11 augustus 2005 c)Moniteur belge 9 mai 2007c)Belgisch Staatsblad 9 mei 2007 d)Moniteur belge 26 juillet 2007d)Belgisch Staatsblad 26 juli 2007
8
B. Répression: B. Beteugeling: 1. Constatation: 1. Vaststelling: En métrologie, un appareil de mesure est censé In metrologie wordt een meettoestel geacht fournir une mesure correcte sil présente un correct te meten indien het een afwijking écart contenu dans les limites de lerreur vertoont die binnen de grenzen blijft van de maximale tolérée par rapport à létalon national. maximaal toelaatbare fout ten opzichte van de La législation établit la marge derreur. Si un nationale standaard. De wetgeving bepaalt de appareil reste dans les limites de la marge foutmarge. Als een apparaat binnen de derreur, la mesure est censée être correcte. foutmarge blijft, wordt de meting geacht Ainsi, la vitesse est censée avoir été mesurée correct te zijn. Aldus wordt de snelheid geacht correctement si lappareil de mesure satisfait correct gemeten te zijn als het meettoestel aan aux conditions de délivrance dune approbation de voorwaarde voor modelgoedkeuring en de modèle et de vérification (article 7.2.3 de ijking (artikel 7.2.3 van het K.B. van lA.R. du 11.10.1997). 11.10.1997) voldoet.Pour des raisons (de manque) de discernement Omwille van het (gebrekkige) onderschei-des appareils de mesure à effet Doppler, la dingsvermogen van de meettoestellen met marge mentionnée à larticle 7.2.5. de lannexe Dopplereffect betreft de marge, vermeld in 1 de lA.R. du 11.10.1997, ne vise pas la artikel 7.2.5. van bijlage 1 van het K.B. van précision de la mesure proprement dite, mais 11.10.1997, niet de correctheid van de meting une correction introduite parce que lon ne peut zelf, maar wel een ingevoerde correctie, omdat identifier lobjet (le véhicule lui-même, le pneu hetonmogelijk is het voorwerp (het voertuig ou une autre partie du véhicule) duquel la zelf, de band of een ander onderdeel van het vitesse est mesurée ou en raison du fait que les voertuig) te identificeren waarvan de snelheid différents appareils de mesure calculent la wordt gemeten alsmede omdat de verschillende vitesse indiquée de façon. meettoestellen de weergegeven snelheid op verschillende wijzen berekenen. Cette marge, sur le plan pénal, doit bénéficier Deze marge dient op strafrechtelijk gebied in au contrevenant. het voordeel van de overtreder te zijn. Dès lors, afin de déterminer les sanctions Om de sancties op de snelheidsovertredingen applicables dans la loi relative à la police de la bedoeldin de wet betreffende de politie over circulation routière et des arrêtés pris en het wegverkeer en de uitvoeringsbesluiten te exécution de celle-ci, il est recommandé de bepalen, is het dus aangewezen de diminuer la vitesse mesurée (indiquée) dune (weergegeven) gemeten snelheid te marge (de 6 km par heure pour les vitesses verminderen met een marge (van 6 km per uur mesurées (indiquées) inférieures ou égales à voor (weergegeven) gemeten snelheden 100 kilomètres par heure ou de 6% pour les beneden of gelijk aan 100 kilometer per uur of vitesses mesurées supérieures à 100 kilomètres van 6% voor gemeten snelheden boven 100 par heure). kilometer per uur). Dans lattente de disposer dappareils In afwachting van meer performante vast-permettant de constater les infractions de stellingen van de overtredingen, wordt aan-manière plus performante, il est préconisé de bevolen de snelheidsovertredingen vast te constater les infractions en matière de vitesse stellen zodra de gemeten snelheid, verminderd dès que la vitesse mesurée, diminuée de cette met die marge, de maximaal toegelaten marge, dépasse la vitesse maximale autorisée; snelheid overschrijdt.
9
Afin de définir lorientation à donner à une Voor het bepalen van de richting die aan een infraction constatée en matière de vitesse, dès vastgestelde snelheidsovertreding wordt que ce seuil de constatation est dépassé et gegeven, eens die vaststellingsdrempel is over-pour calculer le montant de la perception schreden en voor het berekenen van het bedrag immédiate ou de la transaction, on (ne) tient van de onmiddellijke inning of van de minnelijke compte également (que) de la marge la plus schikking, wordt ook (enkel) rekening gehouden grande2. met de ruimste marge2. Pour les vitesses corrigées supérieures à 100 Bij gecorrigeerde snelheden boven de 100 km/h km/h toutefois, linfraction est constatée dès echter wordt de overtreding slechts vastgesteld que la vitesse maximale autorisée est dépassée zodra de maximaal toegelaten snelheid met de plus dun km/h. meer dan een volledige km/h wordt overschreden.Par souci de clarté, un tableau figure en page Voor de duidelijkheid wordt hierbij op pagina 11 11 qui indique la vitesse au-delà de laquelle une een tabel gevoegd waaruit blijkt vanaf welke infraction est constatée, létendue de la marge snelheid een overtreding wordt vastgesteld, technique et le niveau que peut atteindre la hoeveel de technische marge bedraagt en hoe vitesse mesurée avec ces appareils pour hoog de met die toestellen gemeten snelheid pouvoir encore réclamer une perception mag zijn om nog een onmiddellijke inning van immédiate de 50 euros. 50 euro te mogen heffen. 2Voir annexes 1a et b.2Zie bijlagen 1a en b.
Maximum Loutertechnische toegela- marge ten sneheid
20 km/h 6 km/h 30 km/h 6 km/h 40 km/h 6 km/h 50 km/h 6 km/h 60 km/h 6 km/h 70 km/h 6 km/h 80 km/h 6 km/h 90 km/h 6 km/h 100 km/h 107 x 6 % = 6,42 km/h 110 km/h 118 x 6 % = 7,08 km/h 120 km/h 128 x 6 % = 7,68 km/h
Vitesse Marge purement technique Vitesse mesurée à maximale partir de mesurée laquelle permettant linfraction est lusage de la constatée perception immédiate à concurrence de 50 euros Gemeten Louter technische marge Maximum snelheid vanaf gemeten dewelke het snelheid die misdrijf wordt de toepassing vastgesteld van de onmiddellijkeinning ten belope van 50 euro toestaat
27 km/h 37 km/h 47 km/h 57 km/h 67 km/h 77 km/h 87 km/h 97 km/h 108 km/h 119 km/h 129 km/h
6 km/h 36 km/h 6 km/h 46 km/h 6 km/h 56 km/h 6 km/h 66 km/h 6 km/h 76 km/h 6 km/h 86 km/h 6 km/h 96 km/h 107 x 6 % = 6,42 km/h 107 km/h 118 x 6 % = 7,08 km/h 118 km/h 128 x 6 % = 7,68 km/h 128 km/h 139 x 6 % = 8,34 km/h 139 km/h