Notas galénicas
2 pages
Español

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Notas galénicas

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
2 pages
Español
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Resumen
La farmacia galénica se ha definido como ?la ciencia y el arte de preparar, conservar y presentar los medicamentos? (Le Hir). En este sentido, las Notas galénicas tocan sucesivamente distintos aspectos del arco temático que se extiende entre la producción farmacéutica y la administración de los medicamentos. Por lo general, se presenta una breve descripción en español sobre el tema tratado y entre paréntesis se van señalando los términos técnicos en inglés. Las fuentes para la elaboración de este pequeño recetario dirigido al traductor son las obras castellanas de galénica (Faulí, Vila Jato, Le Hir [original francés]), la Farmacopea Española, los artículos publicados en la revista Industria Farmacéutica y el tratado de farmacia por antonomasia en inglés (Remington).
Abstract
Galenic pharmacy has been defined as "the science and art of preparing, preserving, and presenting medications" (Le Hir). In keeping with this spirit, Galenic Notes addresses a successive range of topics from pharmaceutical production to drug administration. Generally speaking, a short description in Spanish on the topic of interest is given with the technical terms followed by their English equivalent in parentheses. The source documents used to prepare this brief prescriptive text for translators are Galenic works in Spanish (Faulí, Vila Jato, Le Hir [from a French source document]), the Spanish pharmacopaea, articles published in the journal Industria Farmacéutica, and the premier pharmacy treatise in English (Remington).

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 2000
Nombre de lectures 57
Langue Español

Extrait

Empezamos la serie con las ampollas (en
inglés ampoules, ampules o ampuls): «peque-Notas galénicas
ños recipientes de vidrio herméticamente cerra-
aFrancisco Hernández dos, que contienen un medicamento, general-
b mente inyectable» (M. Moliner). No trataremose Ignacio Navascués
de las ampollas de dos puntas (two-point am-
a Servicio de Traducción, Laboratorios Roche
poules), hoy apenas utilizadas*, sino de las
Basilea (Suiza)
b utilizadas habitualmente, con una base (base oTraducciones Dr. Navascués, Madrid (España)
bottom) y un extremo (top).
Presentación Después del envasado o llenado (filling), las
ampollas se cierran (seal) por fusión del vidrio
Le Hir, una de las mayores autoridades en (glass melting) de la mitad inferior de la rama.
la materia, define la farmacia galénica como «la
2-5ciencia y el arte de preparar, conservar y pre- Apertura de una ampolla
1sentar los medicamentos» . En este sentido, las
Notas galénicas irán tocando sucesivamente Para poder administrar el medicamento, la
aspectos muy distintos de todo el arco temático ampolla debe romperse por el estrangulamien-
que se extiende entre la producción farmacéu- to. Para abrir las ampollas ordinarias (standard
tica y la administración de los medicamentos. ampoules), se precisa una lima o sierrecita (file).
Por lo general, presentaremos un texto en Cada vez se fabrican menos ampollas de este tipo,
español o en inglés sobre el tema tratado y porque en la actualidad se dispone de las deno-
añadiremos entre paréntesis la traducción de los minadas ampollas de fácil ruptura o apertura
términos técnicos problemáticos. (easy-breaking ampoules o easy-opening
ampoules), que pueden abrirse con las manos
Partes de una ampolla efectuando una pequeña fuerza de flexión sobre
el estrangulamiento. Se conocen tres sistemas
ya preparados (pre-breaking systems) de aper-
tura fácil. En el primero, el estrangulamiento pre-a2a1
senta una banda de pintura (ampollas con ban-
da: colour break ampoules). Dado que la ban-
b b
da de pintura tiene un coeficiente de dilatación
mayor que el del vidrio, cuando éste se cuece
cc en el horno (furnace), se dilata la pintura, lo
dd
e que provoca el agrietamiento del vidrio. El se-e
gundo sistema consiste en una incisión o ralladu-
ra, pero sólo en un punto del estrangulamiento
ff
(ampollas OPC: one-point cut ampoules); el
punto se marca con pintura encima de la zona
gg de fragilidad real del estrangulamiento. El ter-
cer sistema, el más moderno, se basa en una
a) Extremo o punta (top): 1) en embudo abierto (funnel);
2) en embudo cerrado (dome). b) Rama (stem), corta o * Está prevista la exclusión de las ampollas de dos puntas
larga. c) Bulbo (bulb). d) Estrangulamiento (constriction). de las normas ISO dentro de 5 años. De hecho, ya en
e) Hombro (shoulder). f) Cuerpo (body). g) Fondo o base Alemania y en Francia han desaparecido por los pro-
(base o bottom). Los elementos b, c y d forman el cuello blemas de contaminación por arrastre durante su lle-
(neck) de la ampolla. nado.
Panace@ Vol. 1, No. 1. Septiembre, 2000 11ralladura alrededor de todo el estrangulamiento, con las ampollas OPC ni con las ralladas (el aro
que da lugar a una pared de vidrio más delgada indicativo de pintura queda por encima de la zona
y frágil. Para saber que esta ampolla es de fácil de ruptura).
apertura, se le agrega asimismo un aro indicativo
de pintura, pero situado 1 mm por encima de la Referencias
ralladura; de ahí la denominación en castellano
de ampolla rallada con aro indicativo (score ring 1. Le Hir A. Farmacia galénica. Masson, 1995.
ampoule o pre-scored ampoule). La ralladura 2. Faulí i Trillo C. Tratado de farmacia galénica. Farma-
se efectúa durante la cocción del vidrio, utili- cia F2000 1993.
zando para ello rayos láser -que apenas dejan 3. Gennaro AR. Remington: the science and practice of
pharmacy. Mack, 1995.huella de su acción-, emitidos a través de un
4. Soriano MC, Sánchez-Lafuente C, Álvarez-Fuentessoporte de tungsteno (discos de tungsteno:
J, Holgado MA. Acondicionamiento de medicamen-tungsten disks). En todas las ampollas pueden
tos: funciones y tipos de envasado. Industria Farma-
caerse partículas de vidrio al interior en el mo- céutica 2000; 3: 95-101.
mento de abrirlas. En las ampollas con banda
5. Comunicación personal de D. Juan Puente Ortes,
cabe, además, el riesgo de que se viertan partí- Export Manager, Hnos. Puente S.A., Barcelona (em-
culas volátiles de la pintura, riesgo que no existe presa especializada en la fabricación de ampollas).
¿Quién lo usó por vez primera?
Tabaco
Fernando A. Navarro
Servicio de Traducción, Laboratorios Roche, Basilea (Suiza)
Desconocido en el Viejo Mundo, la primera noticia «[...] que son unas yerbas secas metidas
que tenemos del tabaco data de la anotación corres- en una cierta hoja, seca también, a manera
pondiente al 6 de noviembre de 1492 en el diario del de mosquete hecho de papel, de los que
primer viaje colombino a las Indias. Es bien sabido que hacen los muchachos la Pascua del
el auténtico diario de a bordo de Cristóbal Colón se ha Espíritu Santo, y encendido por una parte
perdido, pero nos ha llegado una copia resumida que dél, por la otra chupan o sorben o reciben
elaboró Bartolomé de las Casas, donde podemos leer: con el resuello para dentro aquel humo;
con el cual se adormecen las carnes y cuasi
«Hallaron los dos cristianos por el camino emborracha, y así diz que no sienten el
mucha gente que atravesaba a sus pueblos, cansancio. Estos mosquetes, o como les
mujeres y hombres, con un tizón en la mano, nombraremos, llaman ellos tabacos.»
yerbas para tomar sus sahumerios que
acostumbraban.» Sea como fuere, lo cierto es que el texto más antiguo
donde he visto escrita la palabra “tabaco” corresponde
En los diarios colombinos, sin embargo, no aparece a la Historia general y natural de las Indias (1535) de
ni una sola vez la palabra “tabaco”, lo cual no quiere decir Gonzalo Fernández de Oviedo, donde describe con
que Colón la hubiera desconocido. De hecho, cuando el detalle la planta del tabaco en el capítulo De los tabacos
propio Bartolomé de las Casas comenta el pasaje o ahumadas que los indios acostumbran en esta isla
anterior en su monumental Historia de las Indias, añade: Española.
12 Panace@ Vol. 1, No. 1. Septiembre, 2000

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents