A la deriva [microform] : canciones de los puertos, de las tierras y de los mares

De
Publicado por

UBRARY OF THEILLINOISUNIVERSITYOFAT URBAN/VCHAMPAIGN869.3B62a1920.%ív869.3P>^i62aO19?.PorLA DERIVAAHÉCTOR PEDRO BLOMBERGCANCIONES DE LOS PUERTOS,DE LAS TIERRAS Y DE LOSj)t jt jit jit jnMARESEDICIONES SELECTAS "AMERICA"BUENOS AIRES1920\¿^^xi-xc^.Es propiedadPorA LA DERIVAHÉCTOR PEDRO BLQMBERGCANCIONES DE LOSfRUERTiPS, .-^^A"'" '^DE LAS T IERRA5ÍY Dj^LOSA ,JVL^RES"AMERICA'EDICIONES SELECTASBUENOS AIRES1920%OBRAS DEL MISMO AUTORlejana, (versos). . . . 1912La canciónLas puertas de Babel, (novelas) 1920A la deriva, (versos) 1920En preparación:La sangre de los errantes, (novela).del Qhettho, deSoñadores Israel Zang-wül, (traducción).Melodías hebraicas: Heine, Byron,Longfellow, Zangwill, Spire, (tra-ducción).PUERTO?6?.3wXA una erranteliras, Cual yo, una errante, como yo, teníasyLa sangre de los nómades el dulce mal de andar,pen tus extraños sueños de azules lejanías.YAmabas las ciudades, los caminos el mar.yTú también comprendías las voces de la espuma,El idioma del viento, la profunda canciónDe las viejas ciudades dormidas en la bruma,Y oías de las piedras latir el corazón.Sabías alejarte, el alma a la deriva,Por los anchos caminos del ensueño del mar,y(Triste corazón mío, oh gaviota cautivaQue acaso nunca vuelvas las olas a escuchar!)10 A LA BEEIV A, CANCIONES FOMondas, soles ríos;Ciudades, cielos, mares, yen la eterna inquietud.El alma siempre viaje y(Soñé que reanudaban tus sueños los míosyEl viaje ...
Publicado el : domingo, 05 de junio de 2011
Lectura(s) : 24
Número de páginas: 146
Ver más Ver menos
UBRARY OF THE ILLINOISUNIVERSITYOF AT URBAN/VCHAMPAIGN 869.3 B62a 1920 .%ív 869.3 P> ^i62a O19?. PorLA DERIVAA HÉCTOR PEDRO BLOMBERG CANCIONES DE LOS PUERTOS, DE LAS TIERRAS Y DE LOS j)t jt jit jit jnMARES EDICIONES SELECTAS "AMERICA" BUENOS AIRES 1920 \ ¿^^xi-xc^. Es propiedad PorA LA DERIVA HÉCTOR PEDRO BLQMBERG CANCIONES DE LOSfRUERTiPS, .-^^ A " '" '^DE LAS T IERRA5ÍY Dj^LOSA , JVL^RES "AMERICA'EDICIONES SELECTAS BUENOS AIRES 1920 % OBRAS DEL MISMO AUTOR lejana, (versos). . . . 1912La canción Las puertas de Babel, (novelas) 1920 A la deriva, (versos) 1920 En preparación: La sangre de los errantes, (novela). del Qhettho, deSoñadores Israel Zang- wül, (traducción). Melodías hebraicas: Heine, Byron, Longfellow, Zangwill, Spire, (tra- ducción). PUERTO ?6?.3 w X
¡Sé el primero en escribir un comentario!

13/1000 caracteres como máximo.