Le Mini Visuel français-espagnol

De
Vendu à plus de sept millions d'exemplaires dans le monde, Le Dictionnaire Visuel fait des petits ! Et dans plusieurs langues !
Dictionnaire ultracompact, Le Mini Visuel français/espagnol se veut un ouvrage pratique à garder à portée de main pour répondre aux interrogations les plus fréquentes sur les objets qui nous entourent. Son originalité fondamentale repose sur la possibilité de trouver un mot à partir de l'idée, même floue, qu'on en a. La série des dictionnaires Visuel est d'ailleurs la seule qui le permet, car la consultation de tous les autres dictionnaires exige d'abord la connaissance du mot que l'on cherche.
20 000 mots dans chaque langue
Le Mini Visuel français/espagnol comprend un index qui cite tous les mots du dictionnaire en ordre alphabétique, pour chacune des langues.
Indication du genre des mots
Le genre de chaque mot d'un terme est indiqué. Lorsque le terme est composé de plusieurs mots, le genre de l'ensemble est celui du premier nom. Ainsi, stationF-serviceM est féminin à cause du genre du nom station.
3 600 illustrations
L'usage de l'informatique donne aux illustrations un haut niveau de réalisme, proche de la photographie, tout en permettant de mettre en relief les éléments essentiels d'un objet, qui correspondent aux mots. La précision du dessin est à la base de la qualité du Mini Visuel comme instrument de référence lexicographique et encyclopédique.
La terminologie d'ici
Il arrive parfois qu'au Québec le mot qu'on attribue à une chose diffère de celui utilisé en France et qu'il soit nécessaire de connaître l'un et l'autre, légitimes chacun dans leur usage respectif de la langue française. Le terme utilisé au Québec est alors imprimé en caractères italiques en regard du mot utilisé en France, écrit en caractères romains (ex. : bonnet pompon ; tuque).
600 sujets regroupés en 17 thèmes
Des repères de couleur accompagnent chaque thème pour faciliter l'accès rapide aux sections correspondantes du livre :
Astronomie
Terre
Règne végétal
Règne animal
Être humain
Alimentation et cuisine
Maison
Bricolage et jardinage
Vêtements
Parure et Objets personnels
Arts et Architecture
Communications et Bureautique
Transport et Machinerie
Énergies
Science
Société
Sports et Jeux
Publicado el : martes, 19 de julio de 2011
Lectura(s) : 114
Licencia: Todos los derechos reservados
EAN13 : 9782764410967
Número de páginas: 604
Ver más Ver menos
Cette publication est uniquement disponible à l'achat

Jean-Claude Corbeil
Ariane Archambault
lemini ESPAGNOL
visuel
DICTIONNAIRE FRANÇAIS / ESPAGNOL
Mmuscle droit supérieur
M Fmúsculo recto superior rétine
Fretina
FF tache jaunechoroïde
FM mácula lúteacoroides
Mnerf optique
Mnervio óptico
FF papillecornée
FF papila ópticacórnea
Fpupille
F
pupila
Mcristallin
Mcristalino
Fsclérotique
Fesclerótica
Miris
M Miris corps vitré
Mcuerpo vítreo
Fconjonctive
Fconjuntiva
M Mcorps ciliaire muscle droit inférieur
M Mcuerpo ciliar músculo recto inferior
Extrait de la publication
QUÉBEC AMÉRIQUEJean-Claude Corbeil
Ariane Archambault
lemini
visuel
DICTIONNAIRE FRANÇAIS/ESPAGNOL
QUÉBEC AMÉRIQUEExtrait de la publicationREMERCIEMENTS
Nous tenons à exprimer notre plus vive reconnaissance aux personnes, organismes, sociétés et entreprises qui nous ont transmis la documentation
technique la plus récente pour la préparation du Mini Visuel.
Arcand, Denys (réalisateur); Association Internationale de Signalisation Maritime; Association canadienne des paiements
(Charlie Clarke); Association des banquiers canadiens (Lise Provost); Automobiles Citroën; Automobiles Peugeot; Banque du Canada
(Lyse Brousseau); Banque Royale du Canada (Raymond Chouinard, Francine Morel, Carole Trottier); Barrett Xplore inc.; Bazarin,
Christine; Bibliothèque du Parlement canadien (Service de renseignements); Bibliothèque nationale du Québec
(JeanFrançois Palomino); Bluechip Kennels (Olga Gagne); Bombardier Aéronautique; Bridgestone-Firestone; Brother (Canada); Canadien
National; Casavant Frères ltée; C.O.J.O. ATHENES 2004 (Bureau des Médias Internationaux); Centre Eaton de Montréal; Centre national
du Costume (Recherche et Diffusion); Cetacean Society International (William R. Rossiter); Chagnon, Daniel (architecte D.E.S. –
M.E.Q.); Cohen et Rubin Architectes (Maggy Cohen); Commission Scolaire de Montréal (École St-Henri); Compagnie de la Baie
d'Hudson (Nunzia Iavarone, Ron Oyama); Corporation d’hébergement du Québec (Céline Drolet); École nationale de théâtre du Canada
(bibliothèque); Élevage Le Grand Saphir (Stéphane Ayotte); Énergie atomique du Canada ltée; Eurocopter; Famous Players; Fédération
bancaire française (Védi Hékiman); Fontaine, PierreHenry (biologiste); Future Shop; Garaga; Groupe Jean Coutu; Hôpital du
SacréCœur de Montréal; Hôtel Inter-Continental; Hydro-Québec; I.P.I.Q. (Serge Bouchard); IGA Barcelo; International Entomological Society
(Dr. Michael Geisthardt); Irisbus; Jérôme, Danielle (O.D.); La Poste (Colette Gouts); Le Groupe Canam Manac inc.; Lévesque, Georges
(urgentologue); Lévesque, Robert (chef machiniste); Manutan; Marriot Spring Hill suites; MATRA S.A.; Métro inc.; ministère canadien
de la Défense nationale (Affaires publiques); ministère de la Défense, République Française; ministère de la Justice du Québec (Service
de la gestion immobilière – Carol Sirois); ministère de l’Éducation du Québec (Direction de l’équipement scolaire- Daniel Chagnon);
Muse Productions (Annick Barbery); National Aeronautics and Space Administration; National Oceanic and Atmospheric
Administration; Nikon Canada inc.; Normand, Denis (consultant en télécommunications); Office de la langue française du Québec
(Chantal Robinson); Paul Demers & Fils inc.; Phillips (France); Pratt & Whitney Canada inc.; Prévost Car inc.; Radio Shack Canada ltée;
Réno-Dépôt inc.; Robitaille, Jean-François (Département de biologie, Université Laurentienne); Rocking T Ranch and Poultry Farm
(Pete and Justine Theer); RONA inc.; Sears Canada inc.; Secrétariat d’État du Canada, Bureau de la traduction ; Service correctionnel
du Canada; Société d'Entomologie Africaine (Alain Drumont); Société des musées québécois (Michel Perron); Société Radio-Canada;
Sony du Canada ltée; Sûreté du Québec; Théâtre du Nouveau Monde; Transports Canada (Julie Poirier); Urgences-Santé (Éric Berry);
Ville de Longueuil (Direction de la Police); Ville de Montréal (Service de la prévention des incendies); Vimont Lexus Toyota; Volvo Bus
Corporation; Yamaha Motor Canada Ltd.
Le Mini Visuel a été conçu par Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives nationales du
Les Éditions Québec Amérique inc. Québec et Bibliothèque et Archives Canada
e329, rue de la Commune Ouest, 3 étage Corbeil, Jean-Claude,
1932Montréal (Québec) H2Y 2E1 Canada Le mini visuel espagnol: dictionnaire français-espagnol
T 514.499.3000 F 514.499.3010 Comprend un index.
Texte en français et en espagnol.
©2007 Les Éditions Québec Amérique inc. ISBN 978-2-7644-1096-7
Il est interdit de reproduire ou d’utiliser le contenu de cet ouvrage, sous quelque 1. Dictionnaires illustrés espagnols. 2. Dictionnaires illustrés français.
forme et par quelque moyen que ce soit – reproduction électronique ou 3. Espagnol (Langue) - Dictionnaires français. 4. Français (Langue) -
mécanique, y compris la photocopie et l’enregistrement – sans la permission Dictionnaires espagnols. I. Archambault, Ariane, 1936-2006 II. Titre.
écrite de l’éditeur.
Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise AG250.C638 2007 463’.41 C2007-940350-6
du Programme d’aide au développement de l’industrie de l’édition (PADIÉ) pour
nos activités d’édition. Dépôt légal : 2007
Les Éditions Québec Amérique tiennent également à remercier les organismes Bibliothèque nationale du Québec
suivants pour leur appui financier : Bibliothèque nationale du Canada
Imprimé et relié à Singapour.
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 12 11 10 09
Version 3.5
www.quebec-amerique.comDIRECTION MISE EN PAGE
Éditeur : Jacques Fortin Pascal Goyette
Auteurs : Jean-Claude Corbeil et Ariane Archambault Janou-Ève LeGuerrier
Directeur éditorial : François Fortin Véronique Boisvert
Rédacteur en chef : Serge D’Amico Josée Gagnon
Designer graphique : Anne Tremblay Karine Raymond
Geneviève Théroux Béliveau
PRODUCTION
Nathalie Fréchette DOCUMENTATION
Cynthia Morneau Gilles Vézina
Kathleen Wynd
RECHERCHES TERMINOLOGIQUES
Stéphane Batigne
Jean Beaumont
Sylvain Robichaud
Catherine Briand
Jessie Daigle
Nathalie Guillo
Anne Rouleau GESTION DES DONNÉES
Programmeur : Éric Gagnon, Daniel Beaulieu
ILLUSTRATION
Direction artistique : Jocelyn Gardner, Anouk Noël RÉVISION
Jean-Yves Ahern Marie-Nicole Cimon
Rielle Lévesque Liliane Michaud
Alain Lemire Veronica Schami
Mélanie Boivin
PRÉIMPRESSION
Yan Bohler
Karine Lévesque
Claude Thivierge
François Hénault
Pascal Bilodeau
Julien Brisebois
Michel Rouleau
Patrick Mercure
Carl Pelletier
Raymond Martin
CONTRIBUTIONS
Québec Amérique remercie les personnes suivantes pour leur contribution au présent ouvrage :
Jean-Louis Martin, Marc Lalumière, Jacques Perrault, Stéphane Roy, Alice Comtois, Michel Blais, Christiane Beauregard, Mamadou Togola,
Annie Maurice, Charles Campeau, Mivil Deschênes, Jonathan Jacques, Martin Lortie, Frédérick Simard, Yan Tremblay, Mathieu Blouin, Sébastien
Dallaire, Hoang Khanh Le, Martin Desrosiers, Nicolas Oroc, François Escalmel, Danièle Lemay, Pierre Savoie, Benoît Bourdeau,
Marie-Andrée Lemieux, Caroline Soucy, Yves Chabot, Anne-Marie Ouellette, Anne-Marie Villeneuve, Anne-Marie Brault, Nancy Lepage, Daniel Provost,
François Vézina, Brad Wilson, Michael Worek, Lionel Koffler, Maraya Raduha, Dave Harvey, Mike Parkes, George Walker, Anna Simmons,
Sophie Pellerin, Kien Tang, Guylaine Houle et Tony O’Riley.
Extrait de la publicationPrésentation
du Mini Visuel
POLITIQUE ÉDITORIALE Il arrive parfois qu'au Québec, le mot diffère de celui de France et
qu'il soit nécessaire de connaître l'un et l'autre, légitime chacun dansLe fait l'inventaire de l'environnement matériel d'une
personne qui participe au monde industrialisé contemporain et qui doit leur usage respectif de la langue française. Le terme utilisé au
connaître et utiliser un grand nombre de termes spécialisés dans des Québec est alors écrit à la suite du terme français et précédé d'un
domaines très variés. point-virgule.
Il est conçu pour le grand public. Il répond aux besoins de toute Le Mini Visuel contient 13 750 entrées, soit plus de 26 000 mots en
personne à la recherche des termes précis et sûrs, pour des raisons
français, et 23 700 en espagnol, langues dont les termes techniques
personnelles ou professionnelles fort différentes : recherche d'un
sont très souvent composés de plusieurs mots, par exemple fond determe inconnu, vérification du sens d'un mot, traduction, publicité,
l'océan/fondo oceánico.enseignement des langues (maternelles, secondes ou étrangères),
matériel pédagogique d'appoint, etc. L'INDEX cite tous les mots du dictionnaire en ordre alphabétique,
Ce public cible a guidé le choix du contenu du Mini Visuel : réunir en pour chacune des langues.
un seul ouvrage les termes techniques nécessaires à l'expression du
monde contemporain, dans les domaines de spécialités qui façonnent MODES DE CONSULTATION
notre univers quotidien.
On peut accéder au contenu du Mini Visuel de plusieurs façons :
STRUCTURE DU MINI VISUEL • À partir de la liste des THÈMES, au dos de l'ouvrage et à la fin des
pages préliminaires.L'ouvrage comprend trois sections : les pages préliminaires, dont la
liste des thèmes et la table des matières; le corps de l'ouvrage, soit le • Avec l'INDEX, on peut consulter le Mini Visuel à partir du mot,
traitement détaillé de chaque thème; l'index des langues de l’édition : pour mieux voir à quoi il correspond ou pour en vérifier l'exactitude,
français et espagnol. en examinant l'illustration où il figure.
L'information est présentée du plus abstrait au plus concret : thème,
• Originalité fondamentale du Mini Visuel : l'illustration permet de
sous-thème, titre, sous-titre, illustration, terminologie.
trouver un mot à partir de l'idée, même floue, qu'on en a. Le Mini
Le contenu du Mini Visuel se partage en 17 THÈMES, d'Astronomie
Visuel est le seul dictionnaire qui le permette. La consultation de
à Sports et Jeux. Les thèmes les plus complexes se divisent en
tous les autres dictionnaires exige d'abord qu'on connaisse le mot.SOUS-THÈMES. Ainsi, par exemple, le thème Terre se divise en
Géographie, Géologie, Météorologie et Environnement.
UNE ÉDITION REVUE ET AUGMENTÉELe TITRE remplit diverses fonctions : nommer l'illustration d'un objet
unique, dont les principales parties sont identifiées (par exemple, À la suite du succès mondial du Visuel depuis 1992, une nouvelle
glacier, fenêtre); regrouper sous une même appellation des édition a été conçue et mise en chantier, résultat de plusieurs
illustrations qui appartiennent au même univers conceptuel, mais qui
années d’observation et de travail.
représentent des éléments différents les uns des autres, avec chacun
Tous les sujets ont été examinés un à un pour en évaluer laleurs propres désignations et terminologies (exemple : configuration
pertinence et les modifier au besoin, s’ils avaient évoluédes continents, appareils électroménagers).
substantiellement depuis la dernière édition. Par exemple, la sectionParfois, les principaux membres d'une même classe d'objets sont
informatique est entièrement refondue, en fonction de l’évolutionréunis sous un même SOUS-TITRE, avec chacun leurs noms, mais
sans analyse terminologique détaillée (exemple : sous fauteuil, les rapide des technologies et pour tenir compte de la généralisation
exemples de fauteuils). d’Internet. Tous ont été, d’une manière ou de l’autre, enrichis,
L'ILLUSTRATION montre avec réalisme et précision un objet, un souvent en ajoutant les principaux représentants d’une classe
processus ou un phénomène et les détails les plus importants qui les d’objets, par exemple les oiseaux, les poissons, les animaux
constituent. Elle sert de définition visuelle à chacun des termes
familiers, etc. Le thème Sports et Jeux est notablement plus étoffé,
qu'elle présente. avec l’ajout de nombreuses disciplines choisies dans le programme
des Jeux olympiques d’été et d’hiver.
LA TERMINOLOGIE
Deux nouveaux thèmes s'ajoutent. Le thème Société présente les
Chaque mot du Mini Visuel a été soigneusement sélectionné à partir de
illustrations et le vocabulaire des lieux publics de la vie en société,l'examen d'une documentation de haute qualité, au niveau de
comme l'école, l'hôpital, le restaurant ou le centre commercial. Lespécialisation requis.
thème Alimentation et Cuisine fait l’inventaire des éléments quiIl arrive parfois qu'au vu de la documentation, différents mots soient
composent notre nutrition, les fruits et les légumes, la viande et lesemployés pour nommer la même réalité. Dans ces cas, le mot le plus
fréquemment utilisé par les auteurs les plus réputés a été retenu. poissons, les pâtes, les légumineuses, les épices et les fines herbes, etc.
IVRÈGNE ANIMAL
LE REPÈRE DE COULEUR
Sur la tranche et au dos du livre, il identifie et
accompagne chaque thème pour faciliter l’accès rapide
LE TITRE
à la section correspondante du livre.
Il est mis en évidence dans la langue principale de
LE SOUS-THÈMEl’édition, alors que la deuxième langue figure en
La majorité des thèmes se subdivisent en sous-thèmes.dessous, en caractères plus discrets. Si le titre court
Il est bilingue.sur plusieurs pages, il se présente en grisé sur les
pages subséquentes à la première où il est mentionné.
LE FILET
Il relie le mot à ce qu’il désigne. Là où les filets étaient trop nombreux
et rendaient la lisibilité difficile, ils ont été remplacés par des codes
de couleurs avec légendes ou, dans de rares cas, par des numéros.
INSECTES ET ARACHNIDES | INSECTOS Y ARÁCNIDOS INSECTES ET ARACHNIDES | INSECTOS Y ARÁCNIDOS
F M Mabeille exemples d’insectes
M M
F ejemplos de insectosabeja
F F Fmorphologie de l’abeille : ouvrière
F Fmorfología de una abeja trabajadora
Mthorax F M M F Mpuce pou moustique mouche tsé-tsé termite
F Maile tórax F M M F Fpulga piojo mosquito mosca tsetsé termita
Fala
Mabdomen
Mabdomen
œilM composé
ojoM compuesto fourmiF F F Fmouche coccinelle punaise rayée
F F F F M
F hormiga mosca mariquita chinche de campocigale
Fcigarra
F
F M pièces buccalescorbeille à pollen
M
M apéndices bucalescestillo
Maiguillon
Maguijón F
F antennepatte postérieure
FantenapataF trasera
F M
F F guêpe frelonpatte médiane patte antérieure
F M
F F avispa avispónpata media pata delantera
Mhanneton
Mescarabajo
M Mtaon bourdon
M Mtábano abejorro
Fcastes
Fcastas Flibellule
Flibélula
M Fcriquet mélodieux grande sauterelle verte
M M M Fgrillo campestre saltamontes verde patineur d’eau
Mopilión
Fmante religieuse
Fmantis religiosa
F F Mouvrière reine faux bourdon
F F Mobrera reina zángano
Matlas
F Foruga de polilla
68 69
L'ILLUSTRATIONLE THÈME
Il est toujours unilingue, dans la langue principale de Elle sert de définition visuelle à chacun des termes qui
l’édition. L’équivalent espagnol se trouve dans la page y sont associés.
de présentation du thème, première double page de
chacun d’entre eux. L'INDICATION DU GENRE
F : féminin
LE TERME M : masculin
Chaque terme figure dans l’index avec renvoi aux pages Le genre de chaque mot d’un terme est indiqué. Lorsque le terme est
où il apparaît. Il se présente dans toutes les langues, composé de plusieurs mots, le genre de l’ensemble est celui du premier
F Mavec, en tête, la langue principale de l’édition. nom. Ainsi, station -service est féminin à cause du genre de station.
Les personnages représentés dans le dictionnaire sont tantôt des
hommes, tantôt des femmes lorsque la fonction illustrée peut être
remplie par les uns ou les autres. Le genre alors attribué au mot dépend
de l’illustration. En fait, dans la réalité, ce mot est masculin ou féminin
selon le sexe de la personne.
Extrait de la publication
V
RÈGNE ANIMALTable des matières
ASTRONOMIE 2 ARTS ET ARCHITECTURE 278
Architecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278Corps célestes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Observation astronomique. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Arts de la scène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Musique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .295Astronautique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMUNICATIONS ET BUREAUTIQUE 312TERRE 14
Communications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312Géographie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bureautique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329Géologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Météorologie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 TRANSPORT ET MACHINERIE 342
Environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Transport routier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Transport ferroviaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374RÈGNE VÉGÉTAL 50
Transport maritime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .381
RÈGNE ANIMAL 66 Transport aérien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .388
Manutention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396Organismes simples et échinodermes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Machinerie lourde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .398Insectes et arachnides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 ÉNERGIES 402
Mollusques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Géothermie et énergie fossile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
Poissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Hydroélectricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
Amphibiens75 Énergie nucléaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .408
Reptiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Énergie solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410
Oiseaux78 Énergie éolienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412
Mammifères rongeurs et lagomorphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
SCIENCE 414
Mammifères ongulés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Chimie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414
Mammifères carnivores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Physique : électricité et magnétisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416
Mammifères marins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Physique : optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
Mammifères primates. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Appareils de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
ÊTRE HUMAIN 92 Symboles scientifiques usuels. . . . . .426
Corps humain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 SOCIÉTÉ 430
Anatomie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
Organes des sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Justice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
Économie et finance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441ALIMENTATION ET CUISINE 120
Éducation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Religion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
Cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Politique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
MAISON 182 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Santé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .460Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Éléments de la maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185 SPORTS ET JEUX 468
Structure d’une maison. . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 Jeux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .468
Chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 Athlétisme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .472
Plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Sports de balle et de ballon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .474
Électricité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198 Sports de raquette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .490
Ameublement de la maison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 Sports gymniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .496
Sports de combat498BRICOLAGE ET JARDINAGE 216
Sports de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Bricolage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Sports de précision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .502
Jardinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Sports d’hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .506
Sports aquatiques et nautiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .516VÊTEMENTS 238
Cyclisme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522
PARURE ET OBJETS PERSONNELS 264 Sports motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .523
Parure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264 Sports à roulettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .526
Objets personnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271 Loisirs de plein air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .528
VI2 ASTRONOMIE
14 TERRE
50 RÈGNE VÉGÉTAL
66 RÈGNE ANIMAL
Liste des thèmes
92 ÊTRE HUMAIN
120 ALIMENTATION ET CUISINE
182 MAISON
216 BRICOLAGE ET JARDINAGE
238 VÊTEMENTS
264 PARURE ET OBJETS PERSONNELS
278 ARTS ET ARCHITECTURE
312 COMMUNICATIONS ET BUREAUTIQUE
342 TRANSPORT ET MACHINERIE
402 ÉNERGIES
414 SCIENCE
430 SOCIÉTÉ
468 SPORTS ET JEUX
539 INDEX
Extrait de la publicationCORPS CÉLESTES | CUERPOS CELESTES
Msystème solaire
Msistema solar
Fplanètes externes
Mplanetas externos F50 000 unités astronomiques Saturne
F50 000 unidades astronómicas Saturno
Jupiter
Júpiter
Uranus
Urano
Neptune
NeptunoMSoleil
MSol
F F M50 unités astronomiques ceinture de Kuiper nuage de Oort
F M F50 unidades astronómicas cinturón nube
F Mplanètes et satellites
M Mplanetas y satélites
CérèsPhobos
CeresFobos
FLune Deimos
FLuna Jupiter
Júpiter
Vénus
Venus
Mercure
Mercurio
FTerre
FTierra
Mars
Marte
Io Callisto
Ío
Calisto
Europe Ganymède
Europa Ganimedes
MSoleil
MSol
2
A S T R ON OM IEA S T R ON OM IE
CORPS CÉLESTES | CUERPOS CELESTES
Msystème solaire
Fplanètes internes
Mplanetas internos
F1 unité astronomique
F1 unidad astronómica
FTerre
FTierra
Mercure
Mercurio
Vénus
Venus
Mars
F Mceinture d’astéroïdesMarte
M Mcinturón de asteroides
F Mplanètes et satellites
Japet Titan
Jápeto Titán Obéron
Oberón Pluton
PlutónUranus
Urano Neptune
Neptuno CharonSaturne
Saturno Carón
Éris
Eris
Titania TritonRhéa
Titania TritónRea
Mimas Dioné Umbriel Dione
Miranda ArielTéthys
Tetis Ariel
Extrait de la publication
3CORPS CÉLESTES | CUERPOS CELESTES
MSoleil
MSol
F Mstructure du Soleil
F Mestructura del Sol
Mspicule
Fespículas
Fchromosphère
F Fcromosfera éruption
Ferupción
Ftache
F Fcouronne mancha solar
Fcorona
Fgranulation
Fgranulación
FF F photosphèrezone de convection
FF F fotosferazona de convección
Mnoyau
Mnúcleo Ffacule
Ffáculas
F Fzone de radiation
F Fzona de radiación
M Ftypes d’éclipses
M Mtipos de eclipses
Fprotubérance
Fprotuberancia
Féclipse annulaire
Meclipse anular
F Méclipse de Soleil Forbite terrestreMeclipse solar Fórbita
M Fcône d’ombre
M Fcono de sombra Féclipse partielle
Meclipse parcialFLune
FLunaMSoleil
MSol
M Fcône de pénombre
M Fcono de penumbra
F F FTerre orbite lunaire éclipse totale
F F MTierra órbita lunar eclipse total
Extrait de la publication
4
A S T R ON OM IEA S T R ON OM IE
CORPS CÉLESTES | CUERPOS CELESTES
FLune
FLuna
MM F relief lunairetypes d’éclipses
FM M superficie lunartipos de eclipses Mlac
Mlago
Ffalaise
M Mrisco continent
Mcontinente
FbaieFéclipse partielle F Fbahía merMeclipse parcial Mmar
F Fchaîne de montagnesMocéan FcordilleraMocéano
McratèreMcirque MF cráterMéclipse totale circoMeclipse total
MrempartFtraînée lumineuse MmuroFestela luminosa del
Mcráter
F Féclipse de Lune
M FForbite terrestre eclipse de Luna
Fórbita
M Fcône d’ombre
M Fcono de sombra
MSoleil FTerreMSol FTierra M Fcône de pénombre
M Fcono de penumbra
Forbite lunaire
FF Luneórbita lunar F FF phases de la LuneLuna
F Ffases de la Luna
F M M Fnouvelle Lune premier croissant premier quartier gibbeuse croissante
F F M MLuna nueva Luna creciente cuarto creciente quinto octante
F F M Mpleine Lune gibbeuse décroissante dernier quartier dernier croissant
F M M FLuna llena tercer octante cuarto menguante Luna menguante
Extrait de la publication
5CORPS CÉLESTES | CUERPOS CELESTES
Fgalaxie
Fgalaxia
FVoie lactée
FVía Láctea
F F M F F MVoie lactée (vue de dessus ) Voie lactée (vue de profil )
F F F FVía Láctea (vista desde arriba) Vía Láctea (vista lateral)
Mhalo
Mhalo
Mdisque
Mdisco
Mnoyau galactique
Mnúcleo
Mbulbe
Mbulbo
Mamas globulaire
Mcúmulo globular
Mbras spiral
Mbrazo espiral
Fcomète
Mcometa
Fcoma
Fcabellera
Ftête
Fcabeza
M F F Fnoyau queue de poussières queue ionique
M F M F Mnúcleo cola de polvo cola de ion
Extrait de la publication
6
A S T R ON OM IEA S T R ON OM IE
OBSERVATION ASTRONOMIQUE | OBSERVACIÓN ASTRONÓMICA
Mtélescope spatial Hubble
Mtelescopio espacial Hubble
Fantenne
Fantena
Mvolet mobile
Fpuerta
M Msystème de pointage fin
M Fsistema fino de guía
Mécran protecteur
Mescudo solar
Mappareils scientifiques Mmiroir secondaireMinstrumentos científicos Mespejo secundario
Mpanneau solaire Mmiroir primaire
Mpanel solar Mespejo primario
Mbouclier arrière
M Frevestimiento de la popa
Mobservatoire astronomique
Mobservatorio astronómico
F M Mcoupe d’un observatoire astronomique observatoire
MF M Mmiroir secondairesección transversal de un observatorio astronómico observatorio
Mespejo secundario Mcimier mobile
M Fobturador de la cúpula
FM lumièretélescope
F FM luz coupole rotativetelescopio
Fcúpula giratoria
Mmiroir plan rétractable
Mespejo plano
F M M Mmonture en fer à cheval foyer primaire
MF Fmontura en herradura foco primario
M F Fengrenage horaire nacelle d’observation
M F Mángulo horario cabina en el foco primario
Maxe horaire Fenveloppe intérieureMeje polar F Fcubierta interior de la cúpula
F Fbase enveloppe extérieure
F M F Fbase del telescopio cubierta exterior de la cúpula
M F M M M Mposte d’observation foyer Cassegrain miroir primaire foyer coudé laboratoire
M F M M Mpuesto de observación foco concave foco coudé laboratorio
Mespejo primario
Extrait de la publication
7OBSERVATION ASTRONOMIQUE | OBSERVACIÓN ASTRONÓMICA
Flunette astronomique
Mtelescopio refractor
M F F Mchercheur bride de fixation tube
M F Manteojo buscador abrazadera tubo principal
Mpare-soleil
MM parasoloculaire
Mocular
M Mtube porte-oculaire
Mportaocular
M FM cercle de déclinaisonoculaire coudé
M FM círculo graduado de declinaciónocular acodado
F M Mvis de blocage (azimut )
M F M F M Mbouton de mise au point palanca de bloqueo del acimut
M Mbotón de enfoque
F M Fvis de blocage (latitude )
M M F M Fréglage micrométrique (azimut ) palanca de bloqueo de la altura
M Majuste fino del acimut
M Fcercle d’ascension droiteM Fréglage micrométrique (latitude ) M Fanillo graduado de ascensión rectaM Fajuste fino de la altura
MF contrepoidsfourche
MF contrapesohorquilla
M Mplateau pour accessoires MtrépiedF Mrepisa para accesorios Mtrípode
F Fcoupe d’une lunette astronomique
F Msección transversal de un telescopio refractor
Flumière
Fluz
Moculaire
Mocular F Mlentille objectif
Mobjetivo
Mtube
Mtubo principal
Extrait de la publication
8
A S T R ON OM IEA S T R ON OM IE
OBSERVATION ASTRONOMIQUE | OBSERVACIÓN ASTRONÓMICA
Mtélescope
Mtelescopio reflector
M M F Fchercheur oculaire bride de fixation
M M Fanteojo buscador ocular abrazadera
M Fsupport de fixation
Msoporte
Mtube
Mtubo principal
M F Mbouton de mise au point
M Mbotón de enfoque
M FM F cercle d’ascension droitecercle de déclinaison
M FM F anillo graduado de ascensión rectaanillo graduado de declinación
M Mréglage micrométrique (azimut )
M MF M M ajuste fino del acimutvis de blocage (azimut )
F M Mpalanca de bloqueo del acimut
M Fréglage micrométrique (latitude )F M Fvis de blocage (latitude ) M Fajuste fino de la alturaF M Fpalanca de bloqueo de la altura
F Mcoupe d’un télescope
F Msección transversal de un telescopio
Moculaire reflector
Mocular
Mmiroir secondaire
Mespejo secundario
Mmiroir primaire concave
M
espejo cóncavo primario
F Mlumière tube
F Mluz tubo principal
Extrait de la publication
9ASTRONAUTIQUE | ASTRONÁUTICA
Mscaphandre spatial
Mtraje espacial
M Fappareil photographique 35 mm visière antisolaire
F Mcámara rígida de 35 mm protector solar
M Féquipement de survie
M Msistema de soporte vital Mcasque
Mcasco
M M M F F Fcollier de serrage du casque caméra de télévision couleur
M F M F F Manillo de unión del casco cámara de televisión en color
M Mécran de l’ordinateur
F M M Fpantalla del ordenador aide-mémoire des procédures
F Mlista de procedimientos
M M Fréglage du volume des communications
M M Fcontroles de volumen de comunicaciones
F Mattache pour outils
Fcorrea para
FherramientasMgant
Mguante
F Fattache de sécurité
M FF F miroir de lecturecorrea de seguridad M Fespejo de lectura
M M Fcontrôles de l’équipement de survie
M M Mcontroles del sistema de soporte
vital
M F Mcontrôle de la température du corps
F M Funidad de control de la temperatura
M Mpropulseur del cuerpo
Mpropulsor M F Mréglage de la pression d’oxygène
M F Maccionador de presión del oxígeno
Mvéhicule spatial autonome
F F Munidad para maniobras en el espacio
M Frevêtement de sécurité
Fcapa protectora
Extrait de la publication
10
A S T R ON OM IEA S T R ON OM IE
ASTRONAUTIQUE | ASTRONÁUTICA
Fstation spatiale internationale
Festación espacial internacional
F Munité mobile d’entretien
Ftélécommandée centrifugeuseMtélémanipulateurF M Munidad móvil de servicio por módulo centrífugoM M Mmodule russe brazo por controlMcontrol remoto Mmódulo ruso remoto
Mradiateurs
Mradiadores
F Mstructure en treillis
Fviga maestra
Mpanneaux solaires
Mpaneles fotovoltaicos
Mtélémanipulateur
Msistema manipulador
remoto
Mlaboratoire japonais
Mlaboratorio japonés
M M Mnœud d’arrimage de l’orbiteur
M Madaptador de acoplamiento
Mlaboratoire américain
Mlaboratorio americano
M Fmodule d’habitation
Mlaboratoire européenaméricain
MM F laboratorio europeomódulo de habitación americano
M Mvéhicule de sauvetage
M F Mvehículo de emergencia para los tripulantes
11ASTRONAUTIQUE | ASTRONÁUTICA
Fnavette spatiale
Mtransbordador espacial
F Mnavette spatiale au décollage
M F Mtransbordador espacial en posición de lanzamiento
Mréservoir externe
M Mdepósito externo de combustible
Mparachute
Mparacaídas auxiliar
F Mfusée à propergol solide
Mpropulsor sólido
Morbiteur
Morbitador
Mtélémanipulateur
Msistema manipulador remoto
Fsoute
F Fbodega de carga
Ftuyère
Mpropulsor Mhabitacle
F Mcabina de mando
Mrevêtement thermique
Mrecubrimiento aislante
M F Fpropulseurs de commande d’orientation
M M Fpropulsores de control de actitud
Mbouclier thermique
Fcubierta térmica
Ftuile
F F Mloseta écoutille d’accès
Fescotilla
12
A S T R ON OM IEA S T R ON OM IE
ASTRONAUTIQUE | ASTRONÁUTICA
Fnavette spatiale
Morbiteur
Morbitador
M M Msas du laboratoire gouvernail
F M Mesclusa científica de aire timón
M Fhublot d’observation
F Fventanilla de observación Minstruments scientifiques
Minstrumentos científicos
Mmoteur principal
Fécoutille Mmotor
Fescotilla
M Fmoteur de manœuvre
M Fpropulsor de maniobras
Mréservoir
Mtanque
Mvolet
F Maleta de fuselaje
Mélevon
Malerón
M M Ftunnel de laboratoire spatial aile
FF Mcommunication laboratorio espacial ala
M Ftúnel de comunicación
M Mpanneau de refroidissement
Mpanel radiador
F Fporte de la soute
F F Fpuerta de la bodega de carga
Extrait de la publication
13ÍN DIC E ES P A Ñ OL
ventana de acceso 333 vibrisas 82unidad de medida de energía V varilla rizadora 269
426 varillas, tipos de 176 ventana de celosía 287 Victoria, lago 20
vaca 84unidad de medida de frecuencia ventana de guillotina 287 vid 62varios aparatos
vaciador 173426 electrodomésticos 180 ventana de la nariz 117 videocámara mini DV : vista
vacuno, carne picada 152unidad de medida de fuerza vaso 184 ventana de librillo 287 frontal 320
vacuno, carne troceada 152426 vaso capilar 114 ventana del semisótano 183
vacuno, cortes 152unidad de medida de intensidad vaso corto 165 ventana panorámica 435 posterior 320
vacuola 50, 66luminosa 426 videocinta 319vaso largo 165 ventana pivotante 287
vacuola contráctil 66unidad de medida de la vaso medidor 171 ventana protectora 318 videojuego 471
vacuola digestiva 66diferencia de potencial videotelefonía 335vaso mezclador 176 ventana-mosquitero 528
vacuola digestiva en formacióneléctrico 426 vaso sanguíneo 104, 114 ventanas 287 vidriera 446
66 vidrio 186vástago 220, 221, 371, 502 ventanilla 349, 352, 380, 392,
vagina 112, 113temperatura Celsius 426 vástago aislado 217 443 vidrio, selección 49
vagón cisterna 377unidad de medida de longitud ventanilla comercial 443 vieira 157vástago de arrastre 403
426 vagón comedor 376 vasto externo 96 ventanilla de aterrizaje 395 viento 47, 48, 528
unidad de medida de masa 426 vagón de carga 375 ventanilla de observación 13 viento dominante 43vasto interno 96, 97vagón de pasajeros 376, 380unidad de medida de potencia vatio 426 ventanilla de ventilación del viento, dirección 39
eléctrica 426 vagón frigorífico 377 techo 361 viento, instrumentos 306vegetación 44unidad de medida de presión vagón intermodal 377
vegetación, distribución 44 ventanilla trasera 349 viento, molino 412
426 vagón máquina 380 vehículo de emergencia 345 ventilación 354 viento, velocidad 39
unidad de medida de vagón para automóviles 377
vehículo de emergencia para los ventilador 213, 322, 350, 358, vientre 83radioactividad 426 vagón para contenedores 377 tripulantes 11 360, 365, 380 vierteaguas 349
unidad de medida de resistencia vagón para ganado 377 vierteguas 185, 186, 193vehículo todo terreno 347 ventilador de césped 237eléctrica 426 vagones 377
vehículos 342 ventilador de la carcasa 329 Vietnam 453unidad de medida de vagones de pasajeros 376 viga 280, 283, 288vejiga 107, 111, 112 ventilador del equipo detemperatura termodinámica vaina 55, 60
vela 446, 519, 520 alimentación 329 viga cantilever 344426 vaina de mielina 110 viga continua 344vela mayor 520 ventosa 72, 75unidad de pesas 501 vajilla 166
velarium 281 ventrículo derecho 103, 104 viga de cola 395unidad de refrigeración 365 valla 434 ventrículo izquierdo 103, 104 viga maestra 11, 187velero 520unidad del disco duro 333 valla de madera 506
veleta 413, 520 Venus 2, 3 viga, puente 344unidad móvil 316 vallado 182
verano 38 vigueta 190velo 536unidad móvil de rayos X 462 vallado del campo 475
velo del paladar 116, 117 verano fresco 40 vigueta del piso 187unidad móvil de servicio por valle 29, 32
verano tórrido 40 vigueta del techo 187control remoto 11 velocidad del viento 39valor 441
velocidad, selector 176 verbena 148 vigueta esquinera 187unidad para maniobras en el valores de las notas musicales
velocímetro 355, 368, 501 verde 418 vinagre balsámico 141espacio 10 299
unidades de almacenamiento vena axilar 102 verdolaga 127 vinagre de arroz 141valores de los silencios 299
vena basílica 102 verdura 120, 124 vinagre de malta 141de información 333 valva 73
vinagre de manzana 141unidades de entrada de vena cava inferior 102, 103, verduras de hojas 126válvula 371
información 330 104, 107 vereda 504 vinagre de vino 141válvula aórtica 104
vinagre, arroz 141unidades de medida, sistema vena cava superior 102, 103, vermicelli de arroz 147válvula de admisión 360
internacional 426 104 vernier 425 vinagre, malta 141válvula de control 529
unidades de salida de vinagre, manzana 141vena cefálica 102 vértebra cervical 110válvula de drenaje 211
información 333 vena femoral 102 vértebras cervicales (7) 99 vinagre, vino 141válvula de entrada 196
uniforme 456 vértebras dorsales (12) 99 vino 120vena hepática 103válvula de escape 360
unión 312, 427 vena ilíaca 103 vértebras lumbares (5) 99 viola 301válvula de exhalación 459
unísono 298 vertedero 431 violas 295vena ilíaca común 107válvula de inhalación 459
universidad 432 vena mesentérica superior 102 vertedero autorizado 47 violeta 56válvula de liberación de aireuno 427 vertedor 180 violín 301vena porta 103385
uña 76, 78, 115, 220 vena pulmonar 102 vertido de hidrocarburos 48 violines, familia 295, 301válvula de llenado 404
uñas, esmalte 265 vena pulmonar derecha 104 vesícula biliar 106 violoncelo 301válvula de seguridad 174, 408uñas, lima 265 vena pulmonar izquierda 104 vesícula seminal 111 violoncelos 295válvula de vaciado 404Urales, montes 18 vena renal 102, 107 vestíbulo 116, 188, 280, 374, vira 240válvula mitral 104uranio en fisión 408 vena safena interna 102 386, 390, 435, 439 virola 503válvula pulmonar 104Urano 2, 3 vena subclavia 102 vestido 238 virola hembra 537válvula tricúspide 104uréter 107 virola macho 537vena yugular externa 102 vestido acampanado 252Vanuatu 453uretra 107, 111, 112 vena yugular interna 102 vestido camisero 252 visera 238, 239, 367, 458,vapor 402, 415urgencias 462 506, 525vencejo 80 vestido camisero sin mangasvapor, tubo 181URL localizador universal de
venda de gasa 461 252 visión 419vaporera eléctrica 179recursos 334 vestido cruzado 252 visión normal 419venda elástica 461vaporizador 208urna 423
venda triangular 461 vestido de camiseta 252 visión, defectos 419vaquería 122urópodo 71
vestido de talle bajo 252 visón 88vaqueros 254 veneno, conducto 76Uruguay 448
veneno, glándula 76 vestido de tirantes 252 visor 210, 315vara 301usos de Internet 335
vestidos 252 visor electrónico 320varano 77 venera 157usuario particular 335
Venezuela 448 vestuario 290 visor telescópico 420variedades de inflorescenciasutensilios de cocina 169, 174,
venta de billetes, taquilla 378 vestuarios 444 vista 11957531
ventalla 60 vía 374, 378 vista anterior 92, 94, 96utensilios para abrir y varilla 199, 259, 273
ventana 178, 179, 186, 189, vía de tren suburbano 375 vista frontal 478varilla de acero 309descorchar 170
varilla de batir 176 361, 519 vía férrea 25, 431, 432 vista lateral 478utensilios para la chimenea 193
ventana a la francesa 287 Vía Láctea 6 vista posterior 93, 95, 97útero 112, 113 varilla de carbón (cátodo) 417
vista transversal de una callevarilla de refrigeración 420 ventana a la inglesa 287 Vía Láctea (vista desde arriba) 6uva 62, 132
ventana abajo 331 Vía Láctea (vista lateral) 6 434uva, corte 59 varilla de rubí 420
Vístula, río 18uvas, racimo 62 varilla de tensión 308 ventana arriba 331 vía principal 375
varilla del pedal 304 ventana basculante 287 vía subsidiaria 375 visualización de datos 328úvula 116, 117
vitrales 285Uzbekistán 452 varilla reflectante 420 ventana corredera 287 víbora 77
595vitrina 203 W Yucatán, península 16 zapato con tacos 486 zona de marca 483
vitrinas refrigeradas 120 yunque 116 zapato de cordones 240 zona de pelos absorbentes 63
wakame 123 yurta 288 zapato de correa 241vivienda 122 zona de precipitación 39
walkie-talkie 456viviendas plurifamiliares 289 zapato de salón 241 zona de preparación deWalkman® 325 zapato de tacón con correa 241viviendas tradicionales 288 Z productos 120wasabi 141 zapato de talón abierto 241viviendas urbanas 289 zona de radiación 4Weddel, mar 15 zaguero 482 zapato oxford 240volador 471 zona de recepción dewigwam 288 zaguero derecho 487 zapatos de golf 505volante 350, 354, 385, 525 mercancías 120Wilkes, Tierra 15 zaguero izquierdo 487 zapatos de hombre 240volante de control 455 winch 521 zona de recepción de productoszaguero medio 487 zapatos de mujer 241volante de plumas 495 windsurf 519 zamarra 249 lácteos 120zapote 137volante sintético 495 wok 174 zona de recreo 386Zambia 452 zarcillo 62volantes 260 zampoña 297 zona de saque 495zarpa 187
volcadora 401 X zanahoria 129 Zimbabue 452 zona de seguridad 499
volcán 26, 28 zanca 191 zócalo 191 zona de servicio 389xilófono 295, 309volcán efusivo 28 zanca de contén 191 zócalo de la bañera 195 zona de traspaso de carga 385volcán en erupción 28 zanco 398 zona comercial 431, 435 zona de tres segundos 489Yvolcán explosivo 28 zángano 68 zona de anotación 484 zona del hoyo 504volcanes 28 yak 85 zapata 224, 357, 365 zona de ataque 487 zona libre 487volea 490 zapata antideslizante 219yate de motor 385 zona de atención 475 zona neutral 484, 507voleibol 487 yema 54, 79, 114 zapata de accesorios 314 zona de camillas 462
zona pelúcida 112Volga, río 18 zapata de goma 219 zona de cocción 210yema axilar 53 zona residencial 431volt 426 zapatería 437yema terminal 53 zona de combate 499
zona residencial (de las afueras)voltio 426 yembé 297 zapatilla 473, 478, 488, 500 zona de convección 4
25voluta 200, 301 zapatilla con tacos 476Yemen 452 zona de defensa 487
volva 52 zona residencial de las afuerasyen 440 zapatilla de tenis 242, 492 zona de defensa protegida 515
431vuelo del peldaño 191 yeyuno 106 zapatilla deportiva 262 zona de entrega 472
zorro 88vuelta 246 Yibouti 451 zapato 522, 524 zona de espera 442
vulva 94, 113 yogur 150 zapato con cordones 241 zona de la portería 507 zumaque 139
Extrait de la publication
596
ÍN DIC E ES P A Ñ OLRÈGNE ANIMAL
INSECTES ET ARACHNIDES | INSECTOS Y ARÁCNIDOS INSECTES ET ARACHNIDES | INSECTOS Y ARÁCNIDOS
F M M
abeille exemples d’insectes
abejaF ejemplosM de insectosM
F F F
morphologie de l’abeille : ouvrière
F F
morfología de una abeja
trabajadora
ASTRONOMIE
thoraxM F M M F M
puce pou moustique mouche tsé-tsé termite
aileF tóraxM F M M F F
pulga piojo mosquito mosca tsetsé termita
alaF
abdomenMTERRE abdomenM
œilM composé
ojoM compuesto fourmiF moucheF coccinelleF punaiseF rayée
hormigaF moscaF mariquitaF chincheF de campoM
cigaleF
cigarraF
F
corbeilleF à pollenM pièces buccales
MRÈGNE VÉGÉTAL cestilloM apéndices bucales
aiguillonM
aguijónM F
F antenne
patte postérieure F
F antena
pata trasera F M
F F guêpe frelon
patte médiane patte antérieure F M
F F avispa avispón
pata media pata delantera
M
hanneton
M
escarabajo M MRÈGNE ANIMAL taon bourdon
M M
tábano abejorro
castesF
castasF
libelluleF
libélulaF
ÊTRE HUMAIN
M F
criquet mélodieux grande sauterelle verte
M M M F
grillo campestre saltamontes verde patineur d’eau
M
opilión
ALIMENTATION ET CUISINE
F
mante religieuse
F
mantis religiosa
F F M
ouvrière reine faux bourdon
F F M
obrera reina zánganoMAISON M
atlas
F F
oruga de polilla
68 69
BRICOLAGE ET JARDINAGE
lemini ESPAGNOL
VÊTEMENTS
PARURE ET OBJETS
PERSONNELS visuel
ARTS ET ARCHITECTURE Le Mini Visuel est la version abrégée de son grand frère, Le Nouveau
COMMUNICATIONS Dictionnaire visuel, succès planétaire devenu une référence
ET BUREAUTIQUE internationale. Traduit dans plus de 25 langues, diffusé dans plus de
TRANSPORT 100 pays et avec plus de 7 000 000 d’exemplaires vendus, Le Visuel
ET MACHINERIE
s’impose maintenant comme un outil incontournable du savoir.
ÉNERGIES
« …la précision et la qualité des dessins, le choix judicieux des
SCIENCE entrées, tout contribue à faire de ce livre universel un outil pratique et
synthétique de connaissance. » La Tribune, France
SOCIÉTÉ
« Idéal pour trouver des synonymes à patente et à machin-truc... »
Catherine Hébert, Voir, Québec
SPORTS ET JEUX
« Plus précises qu’une photo, plus directes qu’un texte, ces
INDEX illustrations classées par thèmes renouvellent la notion même
d’encyclopédie. » Magazine Enseignement, France
20 000 MOTS Prix d’excellence, Design Annual 2002, Communication Arts, États-Unis
DANS CHAQUE LANGUE
Premier prix, Société Alcuin 2003, Canada
Prix spécial dessin technique, concours Lux 2003, Québec3 600 ILLUSTRATIONS
600 SUJETS
Ftrompette
Ftrompeta
Extrait de la publication
www.quebec-amerique.com
RÈGNE ANIMAL

¡Sé el primero en escribir un comentario!

13/1000 caracteres como máximo.

Difunda esta publicación

También le puede gustar

Le Micro Visuel français-espagnol

de les-editions-quebec-amerique