EL HOMBREDE LASFIGURAS DE CERA,DRAMA EN CINCO ACTOS Y NUEVE CUADROS,ESCRITO EN FRANCÉSPOR MM. X. MONTEPIN Y J. DORNAY,Y TRADUCID') AL CASTELLANOPOR D. BALTASAR FERNANDEZ DE ECHAURI,para el beneficio del eminente primer actor y director de escena en elGran Teatro del Liceo, D. Antonio Jordán.^->^i%^r^-^'^BARCELONA:IMPRENTA DE LUÍS TASSO, CALLE DEL ARCO DEL TEATROCALLEJÓN ENTRE LOS NÚMEROS 21 Y 23.1866..:]^ 3Fe.s;o>IV ^^%. SiC3-:e:2r. años.MARTA YAUBAROX,JUAN VAUBARON.18 »BLANCA YAUBARON,RODILLE.»IIORNER. La misma . . . . 8Doctor FRITZPAMELA.LARIDON.Rey. ÚRSULA KENAUD.dePENARyAN,procar¿\dordelMr.tiaYERNIERE. La SUSANA.PABLOBERENÍCE.Mr. BEAIDIER.IYONA.El barón de YERYILLE.Paisanas, Gendarmes, Sol-Paisanos,SARRIOL.dados.FAUYEL.ALAINsargento de gendarmes.UnUn postillón.Un Ugier.agentes de Policía.DosPersonagesmii-Escribano.Un (i dos.mozo de posada,UnBretañacuadros enlos seis primerosen París durante yLa escena pasadel dram i.durante el restoACTO PRIMERO.casa Laridon, calle del Pas-de-la-Mule. Interior del almacénEn de de undel fondo una gran vidriera, detrásprendero.—En el medio de la que sesuperiores de lavé una escalera que conduce á los pisos casa; á la dere-cha una gran puerta también con vidrios que dá á la calle; á la izquierdaal aposento.en tercer término una puerta que conduce de Laridou.—Enprimer término á la izquierda una caja de hierro arrimada á la pared unyviejo escritorio con registros, recado de escribir, botellas, ...
EL HOMBRE
DE LAS
FIGURAS DE CERA,
DRAMA EN CINCO ACTOS Y NUEVE CUADROS,
ESCRITO EN FRANCÉS
POR MM. X. MONTEPIN Y J. DORNAY,
Y TRADUCID') AL CASTELLANO
POR D. BALTASAR FERNANDEZ DE ECHAURI,
para el beneficio del eminente primer actor y director de escena en el
Gran Teatro del Liceo, D. Antonio Jordán.
^->^i%^r^-^'^
BARCELONA:
IMPRENTA DE LUÍS TASSO, CALLE DEL ARCO DEL TEATRO
CALLEJÓN ENTRE LOS NÚMEROS 21 Y 23.
1866..
:]^ 3Fe.s;o>IV ^^%. SiC3-:e:
2r. años.MARTA YAUBAROX,JUAN VAUBARON.
18 »BLANCA YAUBARON,RODILLE.
»IIORNER. La misma . . . . 8Doctor FRITZ
PAMELA.LARIDON.
Rey. ÚRSULA KENAUD.dePENARyAN,procar¿\dordelMr.
tiaYERNIERE. La SUSANA.PABLO
BERENÍCE.Mr. BEAIDIER.
IYONA.El barón de YERYILLE.
Paisanas, Gendarmes, Sol-Paisanos,SARRIOL.
dados.FAUYEL.ALAIN
sargento de gendarmes.Un
Un postillón.
Un Ugier.
agentes de Policía.Dos
Personagesmii-Escribano.Un (
i dos.mozo de posada,Un
Bretañacuadros enlos seis primerosen París durante yLa escena pasa
del dram i.durante el restoACTO PRIMERO.
casa Laridon, calle del Pas-de-la-Mule. Interior del almacénEn de de un
del fondo una gran vidriera, detrásprendero.—En el medio de la que se
superiores de lavé una escalera que conduce á los pisos casa; á la dere-
cha una gran puerta también con vidrios que dá á la calle; á la izquierda
al aposento.en tercer término una puerta que conduce de Laridou.—En
primer término á la izquierda una caja de hierro arrimada á la pared uny
viejo escritorio con registros, recado de escribir, botellas, varias herra-
mientas, un cuchillo de punta redonda, una lámpara de platero apagada,
piedra de toque, balanzas, cajas, una de ellas de fósforos, etc. El resto del
foro está ocupado con muebles de todas clases, grandes estantes con los
cuadros, porcelana de todas clases, armas ar-objetos mas estraños, y
de vestir antiguas modernas, alhajas,maduras antiguas, prendas y enca-
clases en un desordenjes, cintas antigüedades de todas pintoresco.—y
Sillas desaparejadas.
ESCENA í.
Laridon solo.
Al subir el telón está sentado, escribiendo en bufete.el —Delante de él está
abierto un gran registro. Toma una pluma— se pone á escribir.y
Lar. Vamos á ver... quince de Setiembre de 1830. Vendido...
reloj de sobremesaun antiguo del tiempo de Luis XVL..
trescientos... No... pongamos doscientos francos... ya es
bastante para mis socios!... {En este momento seré pasar
por la ridriera del á Blanca, seguida de Martafondo, y
de la lia Susana que han bajado por iaesG&Iera.) noaneSi
714546—_ 4
adjudicase, antes (le rendir cuentas, al^^^unos beneficios,
Fritz-Horner Rodille se harían demasiado ricos!... Oh!y
({ue ruines!... que sanguijuelas! Pero esto concluirá, si
quiere,Dios un dia ü olro!.. enviaré á paseo la asociación
robaré yo solo. [Riendo cerrando el registro.)y y Si, por
cierto... eso de robar por cuenta {MadameagenaL. Vau-
baron Blanca^ que se habían paradoy frente á la vidriera
hablando con la tia Susana, desaparecen. Esta entra.)
ESCENA II.
Laridon, la tia Süsani.
Sus. {Entrando.) Buenos dias, Mr. Laridon!
l.AR. {Enfadado.) Ah! Sois vos, tia Susana? Queréis luz? Son
las diez de la mañana; venir alotro dia podréis anoche-
cer á arreglarme la tienda limpiar mi habitación... óy
esperar á que yo esté acostado. {Mientras habla recoje va-
rios objetos lospone en el cajón de la mesaj que cierray
con llave.)
Sus. Vaya! no me riñáis... hoy he tardado... pero no tengo
culpa... tenido que arreglar la habitación dehe esa pobre
gente del entresuelo, que es tan buena tan desgraciadaly
Lar. Ah! Los Vaubaron!
Sus. Pues no se le ha metido en la cabeza á esa infeliz señora,
tan enferma como está, el ir al oficio con su hija!., que
disparate! No sé como ha de componerse para llegar si-
quiera á la iglesia... está tan débil!
Lar. En tisis ..efecto, está en tercer grado de yes lástima!..
es joven muy linda.y
Sus. Y sobre todo escelente madre de familia. {Hace que se vá
vuelvBy sacando una carta del bolsillo.) Ah!.. se me ol-y
vidaba!...
Lar. {Levantándose.) Q\xe^...—— 5
me ha da-Úrsula Renaudnuestra vecinacarta, queSus. (Jna
Rodille.á Mr.que la entreguéisdo para
{Tonm la carta.)la daré.Lar. Bien, se
hacercuarto áá limpiar vuestroarreglar esto, ySus. Voy á
tercerizquierda,la habitación de la(Entra enla cama.
término.)
{Entra HornerRodille!es ese bribón deque dichosoLar. Ah!
palabreas.)oye las últimasque
m.ESCENA
punto ajustado,con pantalón devestido de negroLaridon, Horner,
solapaschaleco de anchascharol; corbataarrugadas de ybotas
anteojos de gafas doradas.crespotiene pelo rubio yblancos;
porque?pero dichoso!.,Bribón!., no tiene duda...HoR.
huevos de oro!...gallina de losha encontrado laLar. Porque
ilustre magne-dias,doctor Horner! BuenosBuenos dias,
tizador!...
habláis?que gallinamano.) Buenos dias. . . De{Dándole laHoR.
Regnaud!vecina, de ÚrsulaLar. De mi
Es rica?HoR.
millonaria.asi como quiera; sinoserá... noLar. Lo y
quien es esa muger?HoR. Y
de confian-comprendéis?.,criada de confianza. .. loLar. Es la
rico comoYerville,solterón, el barón deza de ese viejo
Úrsulasepultura...un pié en laCreso que está conun y
del viejo, de quienheredará el gatoladina de seguroes y
doctor,famoso negocio,sorberse los sesos...ha sabido
famoso negocio!
nuestrodistracciones decontinuasesplica lasHoR. Eso me
en el{Bodille apareceenamorado!sin duda estáconsocio:
ruido sehacerha abierto sin yde la puerta, queumbral
interlocutores.)lossin que se apercibanpara á escuchar
escudoslenamorado de losLar. Si,— G -
HüR. Con cíeclo, le creo incapaz de enamorarse de otra cosa que
del dinero!
Lar. Un alma soca!., un corazón de piedra!.. Un avariento
que nos venderia se venderla á sí mismo por un polvoy
de rapél {Roáille avanza lentamente muy despacio.)y
IloR. .\osolros tenemos la culpa, dándole tanta parte en las ga-
nancias!
L\R. Es preciso que no enriquezcase con nuestro trabajo, su-
puesto que tiene otrt;s medios de hacerse de oro!
HoR. Conviene corlarle las uñas.
I.AR. Y ponerle á ración congrua'
ESCENA IV.
Los mismos Rodille, (En traje muy elegante.)y
{Riendo poniéndose entre ambos.) Bravo, mis queridoslloD. y
asociados, bravo, amigos mios!.. os debo escelentes au-
sumamentesencias!.. Se conoce que me sois adictos!..
Lar. Hor. {Aparte.) Nos ha oido!
Lar. [Con tono obsequioso.) ih esperábamos con impaciencia,
querido Rodille...
Hor. {Con el mismo tono.) Aguardándoos, hablábamos de vos
para pasar tiempo.el
lo hacíaisRoD. Pardiez!.. ya lohe oido!.. por cierto que áy
las mil maravillas!... se conoce lo mucho que me apre-
ciáis...
para lomar por lo serio bromasLar. Tenéis demasiado talento
inncentes...
Roí). Tranqiiiüznoí, mis buenos amiíros, soy fácil do conten-
dinero vuestras simpa-tar... me impoi'tamas vuestro que
queridoslíns! Gruñid cuanto queráis, mis asociados! gru-
ñid, gruñid!., pero pagadme en seguida (con tono de
desprecio) mordedme los zancajos... pero cuidado con si-
sarme un solo maravedí!.. Están las cuentas en regla?al abre un registro lo presenta Rodille.)Lak. {Vá bufete, áy
Ya conocéis mi exaclilud, hé ahí el registro yeliesúmei
de las operaciones.
RoD. {Sentándose examinando el libro.)y Quinientos francos
de beneficios para cada uno durante la quincena; hum!..
es poca cosa... Creo,hum!.. Laridon, que nos robas!..
niLar. No digáis eso, aun en broma!.. Si pudiese figurarme,
que ni por asomo sospechabais de mí...
RoD. Pues como esplicar la diminución progresiva de las ga-
nancias?...
Lar. Tenéis en ello una buena parte de culpa.
RoD. Yo culpa!., pues me gusta...
Lar. Antes os cuidabais mas de este negocio mey traiais jóve-
nes incautos criados criadas muy listos,y y que nos deja-
ban, casi de balde, cosas muy buenas sobi-e las cualesy
hacíamos escelentes negocios (aparte) principalmente yo.
(Alto.) Entonces erais todo de la casa; ahora no venís
aquí sino á embolsar vuestra parte, que no os ha costado
trabajo alguno aun os quejáis... Es cosay que dá grima!
HoR. Y yo puedo decir lo mismo que Laridon... no se os vé en
mi casa mas losque dias de reparticiones; ya no ponéis
los pies en mi gabinete de consultas magnéticas, no me
enviáis un alma cuando tengo necesidady de noticias é
informes tengo que tomarlos yo mismo... esto no es loy
convenido!
RoD. Conque estáis quejosos de mí, mis amados compañeros?
HoR. No diré quejosos!., pero no estamos contentos.
Ron. Pues bien, amigos mios, (con acritud.) Sois unos ingratos
unos imbéciles os loy voy á probar... (Dirigiéndose áy
Laridon.) Vos no sois mas que un galopín, un tunante
holgazán lleno de vanidad...
HoR. (Sentándose á la derecha, aparte.) Le conoce bien!
RoD. Al que he sacado del lodo de la mendicidad. Un pillueloy
muerto de hambre que se mantenía de raterías se acos-y
taba al fresco en los zaguanes! Os recogí, os mantuve, os—— 8
donde el cobre se conviertevestí os arreglé esta tienda,y
veis pasar los gen-en Estáis bien visto en el barriooro! y
osagentes de policía sin asustaros sin quedarmes yy
á la cara!.. Y tenéis la desvergüenza desalgan los colores
esa fortuna inesperada quemoregatearme mi parte de
capaz de cansar la pa-debéis toda entera.'.. Es cosa esta
ciencia á un santol
Lar. Ya sabéis que no hay nadie perfecto... He dicho majade-
ello.rías... me arrepiento de
RoD. Yo no sé guardar rencor...
Lar. {Aparte.) Falso!
Bajando la voz.) PeroRoD. Y á todo pecado, misericordia! .
porhe pagado tu cuenla cierto billete,cuidado, Laridon,
verificar el Procurador del Rey quecuya firma desearía y
magistrado podría cambiarpuesta á la vista de este todo
almacén en una pesada cadena de pre-el ferrage de tu
sidario.
mi escelente amigo...Lar. Mi protector!., mi bienhechor!.,
mi padre... nombre del cielo no me habléis de eso...en
el pensarlo no mas, me pone car-no habléis jamás de eso;
ne de gallina!..
lo recuerdes siempre.RoD. Yo lo olvidaré, mientras tú {Vol-
lyiéndose á Fritz-Horner Ahora os toca á vos, doctor..)
tengo tan presente como vos?líoR. A que recordarme lo que
la faltaRoD. Para evitaros en lo sucesivo de memoria, que ha-
béis hace un momento... ¿Que erais vos, doctor,padecido
dicha de conocerme?.. Un pobre diablocuando tuvisteis la
natal... de Al